Разговорник
для русских туристов в Сербии и в Черногории
Подготовил/Припремио
Крсто Ашкрабич
askrsto@eunet.yu
Перевод/Превод
Весна Иванович
vesnaiv@eunet.yu
О СЕРБСКОМ ЯЗЫКЕ
Сербская азбука
кириллица латиница транскрипция произношение
А а A a [а] сад
Б б B b [б] банк
В в V v [в] вопрос
Г г G g [г] гараж
Д д D d [д] дом
Ђ ђ Đ đ [джь] джинсы
Е е E e [э] это
Ж ж Ž ž [ж] жарко
З з Z z [з] зонт
И и I i [и] имя
Ј ј J j [й] йогурт
К к K k [к] как
Л л L l [л] ложка
Љ љ LJ lj [ль] соль
М м M m [м] май
Н н N n [н] нож
Њ њ NJ nj [нь] июнь
О о O o [о] дом
П п P p [п] пара
Р р R r [р] рука
С с S s [с] сом
Т т T t [т] там
Ћ ћ Ć ć [чь] чей
У у U u [у] ухо
Ф ф F f [ф] факт
Х х H h [х] холм
Ц ц C c [ц] царь
Ч ч Č č [ч] чайка
Џ џ DŽ dž [дж] джаз
Ш ш Š š [ш] шар
Правила произношения в сербском языке
В сербском языке используются равноправно кириллица и латиница, при чем правила правописания и произношения
одинаковые в обеих шрифтах.
Произношение сербского языка основывается на фонетическом принципе, т.е. основное правило правописания и
произношения в сербском языке: «Пиши так, как говоришь, и читай так, как написано».
Гласные
Все гласные в сербском языке надо произносить как соответствующие русские гласные под ударением, независимо от
того, находятся ли они под ударением или нет. Это обозначает, что в сербском языке нет редукции безударных гласных.
Разница между сербскими и русскими гласными состоит еще в том, что в звук р в некоторых случаях является гласным
звуком и может быть под ударением. Ударение чаще всего находится на первом или втором слоге, а никогда не находится
на последнем слоге (за исключением некоторых слов иностранного происхождения). В транскрипции примеров в
разговорнике слог под ударением выделен жирным шрифтом. В сербском языке существуют четыре разных ударения, но
мы считаем, что для целей этого справочника не необходимо заниматься этим вопросом более подробно.
Согласные
Согласно фонетическому принципу согласные произносятся так, как приведено в таблице сербской азбуки и всегда
одинаково, независимо от того перед какими гласным они находятся. Большинство из них произносятся одинаково или
очень похоже как соответствующие русские согласные, за исключением букв џ, ђ, ч и ћ, которые в русском языку не
существуют. Џ произносится примерно как русское дж в слове джаз, а ђ мягче русского дж. Ч произносится тверже русского
ч, а ћ мягче русского ч.
Примечание: В сербском языке существуют два варианта произношения – экавское и иекавское. Экавское встречается в
большей части Сербии, иекавское в Черногории и некоторых районах Сербии. Разница заключается в том, что в экавице
старославянская гласная «» перешла в «э», а в иекавице в «(и)йе». В этом справочнике использована экавица, потому
что она для русскоговорящих легче для произношения, в то время как сербскоговорящие без всяких проблем понимают
оба варианта.
Грамматика сербского языка
Так как сербский язык входит в группу славянских языков, то сербская грамматика напоминает русскую.
Существительное
В сербском языке три рода: мужской, женский и средний. В большинстве случаев род существительного можно определить
на основании окончания. Как правило существительные мужского рода оканчиваются на согласную, женского рода на
гласную а, среднего рода на гласные о или е. Однако существует несколько существительных мужского рода, которые
оканчиваются на букву а, в то время как некоторые существительные женского рода оканчиваются на согласную.
Существительные склоняются по падежам. В сербском языке семь падежей, т.е. кроме шести падежей, существующих в
русском языке, существует еще звательный падеж.
примеры склонений существительных
единственное число
падеж мужской род женский род средний род
И. ученик ученица море
Р. ученика ученице мора
Д. ученику ученици мору
В. ученика ученицу море
З. учениче ученице море
Т. учеником ученицом морем
П. ученику ученици мору
множественное число
падеж мужской род женский род средний род
И. ученици ученице мора
Р. ученика ученица мора
Д. ученицима ученицама морима
В. ученике ученице мора
З. ученици ученице мора
Т. ученицима ученицама морима
П. ученицима ученицама морима
Прилагательное
Прилагательные как и существительные могут быть мужского, женского и среднего рода, при чем их род, число и падеж
зависят от рода, числа и падежа существительного, которое прилагательные описывают. Здесь приведен пример
склонения прилагательного леп (красивый).
примеры склонений прилагательных
единственное число
падеж мужской род женский род средний род
И. леп лепа лепо
Р. лепог лепе лепог
Д. лепом лепој лепом
В. леп (лепог) лепу лепо
З. лепи лепа лепо
Т. лепим лепом лепим
П. лепом лепој лепом
множественное число
падеж мужской род женский род средний род
И. лепи лепе лепи
Р. лепих лепих лепих
Д. лепим лепим лепим
В. лепе лепе лепе
З. лепи лепе лепи
Т. лепим лепим лепим
П. лепим лепим лепим
Местоимение
Формы именительного падежа наиболее употребительных местоимений приведены в вводной части. Мы здесь приведем
только склонение личных местоимений, так как притяжательные местоимения склоняются как прилагательные.
склонение личных местоимений
единственное число
И. ја ти он, она, оно
Р. мене/ме тебе/те њега/га, ње/је, њега/га
Д. мени/ми теби/ти њему/му, њој/јој, њега/га
В. мене/ме тебе/те њега/га, њу/ју, њега/га
З. - ти -
Т. са мном тобом њим, њој, њим
П. (о) мени теби њему, њој, њему
множественное число
И. ми ви они, оне, она
Р. нас вас њих/их
Д. нама/нам вама/вам њима/им
В. нас вас њих/их
З. - ви -
Т. нама вама њима
П. (о) нама (о) вама (о) њима
Глагол
Глаголы обозначают действие, состояние или событие и спрягаются по лицам и числам. Обозначение лица местоимением
в сербском языке не является необходимым, так как в окончаниях содержатся указания на лицо.
Неопределенная форма глаголов в сербском языке оканчивается на -ти или -ћи.
В сербском языке больше временных форм, чем в русском, но для уровня настоящего справочника мы считаем, что будет
достаточно привести три основные формы настоящего, прошедшего и будущего времени, при чем настоящее время
образуется с помощью окончаний, а прошедшее и будущее время с помощью вспомогательных глаголов. Прошедшее
время образуется с помощью формы настоящего времени вспомогательного глагола бити (быть) и действительного
причастия необходимого нам глагола. Действительное причастие образуется из основы глагола и окончаний: в
единственном числе -о (мужской род), -ла (женский род), -ло (средний род); во множественном числе -ли (мужской род), -ле
(женский род), -ла (средний род). Будущее время образуется из краткой (безударной) формы настоящего времени
вспомогательного глагола хтети (хотеть) и неопределенной формы необходимого нам глагола. Окончания, т.е.
вспомогательные глаголы и окончания действительного причастия в примерах спряженияй выделены жирным шрифтом.
примеры настоящего времени
играти
(танцевать) писати
(писать) радити
(работать) пити
(пить)
единственное число
1. л. играм пишем радим пијем
2. л. играш пишеш радиш пијеш
3. л. игра пише ради пије
множественное число
1. л. играмо пишемо радимо пијемо
2. л. играте пишете радите пијете
3. л. играју пишу раде пију
примеры прошедшего времени
волети (любить)
единственное число
1. л. ја сам воле-о/-ла/-ло или воле-о/-ла/-ло сам
2. л. ти си воле-о/-ла/-ло или воле-о/-ла/-ло си
3. л. он/она/оно је воле-о/-ла/-ло или воле-о/-ла/-ло је
множественное число
1. л. ми смо воле-ли/-ле/-ла или воле-ли/-ле/-ла смо
2. л. ви сте воле-ли/-ле/-ла или воле-ли/-ле/-ла сте
3. л. они/оне/она су воле-ли/-ле/-ла или воле-ли/-ле/-ла су
примеры будущего времени
путовати (путешествовать)
единственное число
1. л. ја ћу путовати или путоваћу
2. л. ти ћеш путовати или путоваћеш
3. л. он/она/оно ће путовати или путоваће
множественное число
1. л. ми ћемо путовати или путоваћемо
2. л. ви ћете путовати или путоваћете
3. л. они/оне/она ће путовати или путоваће
Формы из второй колонки таблиц прошедшего и будущего времени применяются в случае, если не используется личное
местоимение.
ВВОДНАЯ ЧАСТЬ УВОДНИ ДЕО уводни дэо
ЧИСЛИ-ТЕЛЬНЫЕ БРОЈЕВИ бройэви
0 нула нула
1 један йэдан
2 два два
3 три три
4 четири чэтири
5 пет пэт
6 шест шэст
7 седам сэдам
8 осам осам
9 девет дэвэт
10 десет дэсэт
11 једанаест йэданаэст
12 дванаест дванаэст
13 тринаест тринаэст
14 четрнаест чэтрнаэст
15 петнаест пэтнаэст
16 шеснаест шэснаэст
17 седамнаест сэдамнаэст
18 осамнаест осамнаэст
19 деветнаест дэвэтнаэст
20 двадесет двадэсэт
21 двадесет један двадэсэт јэдан
30 тридесет тридэсэт
40 четрдесет чэтрдэсэт
50 педесет пэдэсэт
60 шездесет шэздэсэт
70 седамдесет сэдамдэсэт
80 осамдесет осамдэсэт
90 деведесет дэвэдэсэт
100 сто сто
200 двеста двэста
300 триста триста
400 четристо чэтристо
500 петсто пэтсто
600 шесто шэсто
700 седамсто сэдамсто
800 осамсто осамсто
900 деветсто дэвэтсто
1000 хиљада хильада
2000 две хиљаде двэ хильадэ
1000000 милион милион
1000000000 милијарда милийарда
ПОРЯДКО-ВЫЕ ЧИСЛИ-ТЕЛЬНЫЕ РЕДНИ БРОЈЕВИ рэдни
бройэви
0 нулти нулти
1 први први
2 други други
3 трећи трэчьи
4 четврти чэтврти
5 пети пэти
6 шести шэсти
7 седми сэдми
8 осми осми
9 девети дэвэти
10 десети дэсэти
11 једанаести йэданаэсти
12 дванаести дванаэсти
13 тринаести тринаэсти
14 четрнаести чэтрнаэсти
15 петнаести пэтнаэсти
16 шеснаести шэснаэсти
17 седамнаести сэдамнаэсти
18 осамнаести осамнаэсти
19 деветнаести дэвэтнаэсти
20 двадесети двадэсэти
21 двадесет први двадэсэт први
30 тридесети тридэсэти
40 четрдесети чэтрдэсэти
50 педесети пэдэсэти
60 шездесети шэздэсэти
70 седамдесети сэдамдэсэти
80 осамдесети осамдэсэти
90 деведесети дэвэдэсэти
100 стоти стоти
200 двестоти двэстоти
300 тристоти тристоти
400 четиристоти чэтристоти
500 петстоти пэтстоти
600 шестстоти шэстоти
700 седамстоти сэдамстоти
800 осамстоти осамстоти
900 деветстоти дэвэтстоти
1000 хиљадити хильадити
2000 две хиљадити двэхильадити
1000000 милионити милионити
1000000000 милијардити милийардити
ДРОБНЫЕ РАЗЛОМЦИ разломци
половина половина половина
треть трећина трэчьина
две трети две трећине двэ трэчьинэ
четверть четвртина чэтвртина
три четверти три четвртине три чэтвртинэ
одна пятая петина пэтина
ноль целых три десятых нула зарез три нула зарэз три
два целых сорок пять сотых два зарез четрдесет пет два зарэз чэтрдэсэт пэт
три с половиной три и по три и по
пара пар пар
две пары два пара два пара
дюжина туце туцэ
полдюжины пола туцета пола туцэта
десяток десетина дэсэтина
сотня стотина стотина
один раз једанпут йэданпут
два раза двапут двапут
ВОПРОСИ-ТЕЛЬНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ УПИТНЕ РЕЧИ И ИЗРАЗИ упитнэ рэчи и изрази
Кто? Ко? ко
Кто там? Ко је то? ко йэ то
Кто Вы? Ко сте Ви? ко стэ ви
Кого? Кога? кога
С кем? С ким? с ким
Кому? Коме? комэ
Что? Шта? шта
Где? Где? гдэ
Куда? Куда? куда
Откуда? Откуда? откуда
Когда? Када? када
Как? Како? како
Сколько? Колико? колико
Почему? Зашто? зашто
Какой? Какав? какав
Который? Који? койи
Чей? Чији? чийи
В чем дело? О чему се ради? о чэму се ради
МЕСТО-ИМЕНИЯ ЗАМЕНИЦЕ замэницэ
я ја йа
ты ти ти
он, она, оно он, она, оно он, она, оно
мы ми ми
вы ви ви
они они, оне, она они, онэ, она
мой, моя, мое, мои мој, моја, моје, моји мой, мойа, мойэ, мойи
твой, твоя, твое, твои твој, твоја, твоје, твоји твой, твойа, твойэ, твойи
его његов, његова, његово, његови, његове, његова ньэгов, ньэгова, ньэгово, ньэгови, ньэговэ, ньэгова
ее њен, њена, њено, њени, њене, њена ньэн, ньэна, ньэно, ньэни, ньэнэ, ньэна
наш, наша, наше, наши наш, наша, наше, наши наш, наша, нашэ, наши
ваш, ваша, ваше, ваши ваш, ваша, ваше, ваши ваш, ваша, вашэ, ваши
их њихов, њихова, њихово, њихови, њихове, њихова ньихов, ньихова, ньихово, ньихови, ньиховэ, ньихова
МЕРЫ МЕРЕ мэрэ
метр метар мэтар
сантиметр сантиметар сантимэтар
миллиметр милиметар милимэтар
километр километар киломэтар
литр литар литар
децилитр децилитар дэцилитар
грамм грам грам
килограмм килограм килограм
тонна тона тона
ИСЧИСЛЕНИЕ ВРЕМЕНИ РАЧУНАЊЕ ВРЕМЕНА рачунањэ врэмэна
ЕДИНИЦЫ ВРЕМЕНИ ЈЕДИНИЦЕ ВРЕМЕНА йединицэ врэмэна
секунда секунда сэкунда
минута минут минут
час час (сат) час (сат)
день дан дан
неделя недеља нэдэльа
месяц месец мэсэц
год година година
десятилетие деценија дэцэнийа
столетие век вэк
тысячелетие миленијум милэнийум
ОТВЕТЬТЕ НА ВОПРОС – КОГДА? ОДГОВОРИТЕ НА ПИТАЊЕ – КАДА? одговоритэ на питаньэ када
всегда увек увэк
никогда никад никад
иногда понекад понэкад
каждый день сваки дан сваки дан
сразу одмах одмах
потом касније каснийэ
утром ујутро уйутро
днем дању даньу
вечером увече увэчэ
ночью ноћу ночьу
до обеда пре подне прэ поднэ
после обеда после подне после поднэ
в полдень у подне у поднэ
в полночь у поноћ у поночь
рано рано рано
поздно касно касно
позавчера прекјуче прэкйучэ
вчера јуче йучэ
сегодня данас данас
завтра сутра сутра
послезавтра прекосутра прэкосутра
вчера вечером синоћ синочь
накануне уочи уочи
давно давно давно
недавно недавно нэдавно
на этой неделе ове недеље овэ нэдэльэ
неделю назад пре недељу дана пре нэдэльу дана
на следующей неделе следеће недеље слэдэчье нэдэльэ
через неделю за недељу дана за нэдэльу дана
в этом месяце овог месеца овог мэсэца
в прошлом году прошле године прошлэ годинэ
через год за годину дана за годину дана
число датум датум
Какое сегодня число? Који је данас датум? койи йэ данас датум
Сегодня тринадцатое июня. Данас је тринаести јун. данас је тринаэсти йун
Какого числа? Ког датума? ког датума
Первого апреля. Првог априла. првог априла
ОТВЕТЬТЕ НА ВОПРОСЫ – ГДЕ И КУДА? ОДГОВОРИТЕ НА ПИТАЊА – ГДЕ И КАДА? одговоритэ на питаньа
гдэ и када
на улице напољу напольу
внутри унутра унутра
перед испред испрэд
за иза иза
слева/налево лево лэво
справа/
направо десно дэсно
прямо право право
напротив преко пута прэкопута
здесь овде овдэ
тут ту ту
там тамо тамо
наверху/наверх горе горэ
внизу/вниз доле долэ
ДНИ НЕДЕЛИ ДАНИ У НЕДЕЉИ дани у нэдэльи
понедельник понедељак понэдэльак
вторник уторак уторак
среда среда срэда
четверг четвртак чэтвртак
пятница петак пэтак
суббота субота субота
воскресенье недеља нэдэльа
Какой сегодня день? Који је данас дан? койи је данас дан
Сегодня … Данас је … данас йе
в понедельник, … у понедељак, … у понэдэльак
по понедель-никам, … понедељком, … понэдэльком
ЧАСЫ ЧАСОВНИК часовник
Который час? Колико је сати? колико йе сати
Ровно восемь часов. Тачно је осам. тачно йэ осам
Десять минут девятого. Осам и десет. осам и дэсэт
Четверть девятого. Осам и петнаест. осам и пэтнаэст
Половина девятого. Пола девет. пола дэвэт
Без десяти девять. Десет до девет. дэсэт до дэвэт
Час назад. Пре сат времена. прэ сат врэмэна
Через час. За сат времена. за сат врэмэна
Около часу. Око један сат. око йэдан сат
наручные часы ручни сат ручни сат
настенные часы зидни сат зидни сат
Мои часы ходят точно. Мој сат је тачан. мой сат је тачан
Мои часы спешат / отстают. Мој сат жури / касни. мой сат жури / касни
МЕСЯЦЫ МЕСЕЦИ мэсэци
январь јануар йануар
февраль фебруар фэбруар
март март март
апрель април април
май мај май
июнь јун йун
июль јул йул
август август август
сентябрь септембар сэптэмбар
октябрь октобар октобар
ноябрь новембар новэмбар
декабрь децембар дэцэмбар
ВРЕМЕНА ГОДА ГОДИШЊА ДОБА годишньа доба
весна пролеће пролэчьэ
лето лето лэто
осень јесен йэсэн
зима зима зима
весной у пролеће у пролэчьэ
летом лети лэти
осенью у јесен у йэсэн
зимой зими зими
СВОЙСТВА ОСОБИНЕ особинэ
ОБЩИЕ СВОЙСТВА ОПШТЕ ОСОБИНЕ општэ особинэ
бедный сиромашан сиромашан
богатый богат богат
большой велики вэлики
быстрый брз брз
высокий висок висок
горький горак горак
горячий врео врэо
длинный дуг дуг
жесткий чврст чврст
короткий кратак кратак
красивый леп лэп
крепкий јак йак
легкий лак лак
маленький мали мали
медленный спор спор
молодой млад млад
мягкий мек мэк
некрасивый ружан ружан
низкий низак низак
новый нов нов
острый оштар оштар
плохой зао, лош зао, лош
слабый слаб слаб
сладкий сладак сладак
старый стар стар
теплый топао топао
толстый дебео дэбэо
тонкий танак танак
тупой туп туп
тяжелый тежак тэжак
холодный хладан хладан
хороший добар добар
ЦВЕТА БОЈЕ бойэ
белый бео бэо
бледный блед блэд
голубой плав плав
желтый жут жут
зеленый зелен зэлэн
коричневый браон браон
красный црвен црвэн
кремовый крем крэм
лиловый љубичаст льубичаст
оранжевый наранџаст наранджаст
пестрый шарен шарэн
розовый розе розэ
серый сив сив
синий плав плав
черный црн црн
СОГЛАСИЕ И ОТРИЦАНИЕ ПРИХВАТАЊЕ И ОДБИЈАЊЕ прихватаньэ и одбийаньэ
СОГЛАСИЕ ПРИХВАТАЊЕ прихватаньэ
да да да
конечно наравно наравно
Это правда. Истина је. истина йэ
Я согласен. Слажем се. слажэм сэ
В порядке. У реду. у рэду
ОТРИЦАНИЕ ОДБИЈАЊЕ одбийаньэ
нет не нэ
Очень сожалею. Веома ми је жао. вэома ми йэ жао
невозможно немогуће нэмогучье
Я не согласен. Не слажем се. нэ слажэм сэ
ВЫРАЖЕНИЕ ВЕЖЛИВОСТИ ИЗРАЖАВАЊЕ УЧТИВОСТИ изражаваньэ учтивости
ПРИВЕТ-СТВИЕ И ПРОЩАНИЕ ПОЗДРАВИ ПРИ СУСРЕТУ И РАСТАНКУ поздрави при сусрэту и растанку
Доброе утро! Добро јутро! добро йутро
Добрый день! Добар дан! добар дан
Добрый вечер! Добро вече! добро вэчэ
Привет! Ћао! (Здраво!) чьао (здраво)
Добро пожаловать! Добро дошли! добро дошли
На здоровье! Живели! живэли
Как дела? Как поживаете? Како сте? како стэ
До свидания! До виђења! до виджьэња
Пока! Ћао! чьао
До встречи! Видимо се! видимо сэ
До завтра! Видимо се сутра! видимо сэ сутра
До вечера! Видимо се вечерас! видимо сэ вэчэрас
Счастливо! Ћао! чьао
Счастливого пути! Срећан пут! срэчьан пут
Спокойной ночи! Лаку ноћ! лаку ночь
Всего доброго! Све најбоље! све найболье
Передайте привет …! Поздравите …! поздравитэ
ОБРАЩЕНИЕ ОБРАЋАЊЕ обрачьаньэ
господин господин господин
госпожа госпођа господжьа
девушка госпођица господжьица
Добрый день, господин Петрович! Добар дан, господине Петровићу! добар дан господинэ пэтровичьу
Добрый день, госпожа Петрович! Добар дан, госпођо Петровић! добар дан господжьо пэтровичь
Уважаемые дамы и господа! Поштоване даме и господо! поштованэ дамэ и господо
ПРИ ВСТРЕЧЕ ПРИ СУСРЕТУ при сусрэту
Сколько лет, сколько зим! Сто година Вас нисам видео! сто година вас нисам видэо
Я очень рад видеть Вас! Драго ми је да Вас видим! драго ми йе да вас видим
Как Ваши семья? Како је Ваша породица? како йе ваша породица
Все в порядке! Све је у реду! свэ йе у рэду
Спасибо, хорошо! Хвала, добро! хвала добро
Чего нового? Шта има ново? шта има ново
ПРОСЬБЫ МОЛБЕ молбэ
Пожалуйста, скажите мне… Молим вас, реците ми… молим вас рэцитэ ми
Пожалуйста, дайте мне… Молим вас, дајте ми… молим вас дайтэ ми
Дайте мне, пожалуйста, газету. Дајте ми, молим Вас, новине! дайтэ ми молим Вас новинэ
Передайте мне, пожалуйста, соль и перец. Додајте ми, молим Вас, со и бибер! додайтэ ми молим вас со и бибер
Пожалуйста, покажите мне… Молим Вас, покажите ми… молим вас покажитэ ми
Можете ли Вы мне помочь? Можете ли ми помоћи? можэтэ ли ми помочьи
Я хотел бы… Желео бих… жэлэо бих
Я хотел бы попросить Вас об одной услуге. Хтео бих да Вас замолим за једну услугу. хтэо бих да вас замолим
за йэдну услугу
Можно? Могу ли? могу ли
Разрешите пройти? Могу ли да прођем? могу ли да проджьэм
Разрешите посмотреть? Могу ли да видим? могу ли да видим
Разрешите закурить? Могу ли да запалим? могу ли да запалим
Вы не будете возражать, если я открою окно? Да ли ће Вам сметати да отворим прозор? да ли чьэ вам смэтати
да отворим прозор
Вы не будете возражать, если я закурю? Да ли ће Вам сметати да запалим? да ли чьэ вам смэтати да запалим
Одну минуту. Моменат. момэнат
Подождите меня, пожалуйста. Сачекајте ме, молим Вас. сачэкайтэ мэ молим вас
Проводите меня, пожалуйста. Отпратите ме, молим Вас. отпратитэ мэ молим вас
БЛАГОДАР-НОСТЬ ЗАХВАЛНОСТ захвалност
Спасибо. Хвала. хвала
Большое спасибо. Хвала лепо. (Хвала пуно.) хвала лэпо (хвала пуно)
Я Вам очень благодарен. Веома сам Вам захвалан. вэома сам вам захвалан
Спасибо за приглашение. Хвала на позиву. хвала на позиву
Спасибо за помощь. Хвала на помоћи. хвала на помочьи
Спасибо за все. Хвала на свему. хвала на свэму
Заранее спасибо! Хвала унапред. хвала унапрэд
Пожалуйста, не за что. Молим, нема на чему. молим нэма на чэму
Не стоит благодарности. Нема на чему. нэма на чэму
С удоволь-ствием! Било ми је задовољство. било ми йэ задовольство
ИЗВИНЕНИЕ ИЗВИЊЕЊЕ извиньенье
Извините, пожалуйста. Извините, молим Вас. извинитэ молим вас
Прошу прощения. Опростите, молим Вас. опроститэ молим вас
Извините за беспокойстве. Извините што Вам сметам. извинитэ што вам смэтам
Извините меня за то, что я перебиваю вас. Извините, что Вас прекидам. извинитэ что вас прэкидам
Я не хотел бы обидеть Вас. Не бих желео да Вас увредим. нэ бих жэлэо да вас уврэдим
Виноват. Ја сав крив. йа сав крив
Пустяки. Ма, ништа. ма ништа
Не стоит извинений. Немате зашто да се извињавате. нэматэ зашто да сэ извиньаватэ
Прострите, я ошибся. Извините, погрешио сам. извинитэ погрэшио сам
Мне очень жаль. Веома ми је жао. вэома ми је жао
ПОЗДРАВ-ЛЕНИЯ ЧЕСТИТКЕ честиткэ
С Новым годом! Срећна Нова година! срэчьна нова година
С Рождеством! Срећан Божић! срэчьан божичь
С пасхой! Срећан Ускрс! срэчьан ускрс
Поздравляю с днем рождения. Срећан рођендан! срэчьан роджьэндан
Сердечно поздравляю! Срдачно Вам честитам! срдачно вам чэститам
С праздником! Срећан празник! срэчьан празник
На здоровье! На здравље! на здравльэ
За Ваше здоровье! За Ваше здравље! за вашэ здравльэ
За Ваши успехи! За Ваш успех! за ваш успэх
ЗНАКОМСТВО УПОЗНАВАЊЕ упознаваньэ
Разрешите представиться. Дозволите да се представим. дозволитэ да се прэдставим
Разрешите представить Вам господина (госпожу, моего мужа, мою жену) … Дозволите да Вам представим господина
(госпођу, мог мужа, моју жену)… дозволитэ да вам прэдставим господина (господжьу, мог мужа, мойу жэну)
Познакомьтесь, пожалуйста. Упознајте се, молим Вас. упознайтэ сэ молим вас
Как Вас зовут? Како се зовете? како сэ зовэтэ
Меня зовут … Зовем се … зовэм сэ
Моя фамилия… Презивам се … прэзивам сэ
Очень приятно (познакомиться с Вами). Драго ми је (што сам Вас упознао). драго ми йэ (што сам вас упознао)
Скажите мне, пожалуйста, как писать Вашу фамилию (Ваше имя)? Кажите ми, молим Вас, како се пише Ваше презиме
(Ваше име)? кажитэ ми молим вас како се пишэ вашэ прэзимэ (вашэ имэ)
Откуда Вы? Одакле сте? одаклэ стэ
Я из России, из Москвы. Из Русије, из Москве. из русийэ из москвэ
Сколько Вам лет? Колико имате година. колико иматэ година
Мне тридцать три года. Имам тридесет три године. имам тридэсэт три годинэ
Где Вы оста-новились? Где сте одсели? гдэ стэ одсэли
В гостинице … У хотелу … у хотэлу
Пожалуйста, возьмите мою визитную карточку. Изволите моју визит карту. изволитэ мойу визит карту
ОПИСАНИЕ ЛИЦ ОПИС ЛИЦА опис лица
ВНЕШНИЙ ВИД СПОЉАШЊИ ИЗГЛЕД спольашньи изглэд
Как он (она) выглядит? Како он (она) изгледа? како он (она) изглэда
красивый леп лэп
некрасивый ружан ружан
высокий висок висок
среднего роста средње висине срэдньэ висинэ
не очень высокий не баш висок нэ баш висок
маленького роста низак низак
блондин плав плав
брюнет црн црн
шатен смеђ смэджь
худой мршав мршав
толстый дебео дэбэо
стройный витак витак
молодой млад млад
старый стар стар
среднего возраста средњих година срэдньих година
У него длинные (короткие) волосы. Он има дугу (кратку) косу. он има дугу (кратку) косу
У него прямые (вьющиеся) волосы. Он има равну (коврџаву) косу. он има равну (коврджаву) косу
Он одет в серый костюм. Он носи сиво одело. он носи сиво одэло
Она одета в длинное темное платье. Она носи дугу тамну хаљину. она носи дугу тамну хальину
Сколько Вам лет? Колико имате година? колико иматэ година
Вы хорошо выглядите. Добро изгледате. добро изглэдатэ
Мне … лет. Имам … година. имам година
В каком году Вы родились? Које године сте рођени? койэ годинэ стэ роджьэни
Я родился в 1960 году. Рођен сам 1960 године. роджьэн сам хильаду дэвэтсто шездэсэтэ годинэ
ПРОФЕССИИ ЗАНИМАЊА заниманьа
Кто Вы по профессии? Шта сте по занимању? шта стэ по заниманьу
Где Вы работаете? Где радите? гдэ радитэ
Я работаю в предприятии … Радим у предузећу … радим у прэдузэчьу
Я работаю на заводе. Радим у фабрици. радим у фабрици
Где Вы учитесь? Где студирате? гдэ студиратэ
Я учусь в университете. Студирам на универзитету. студирам на унивэрзитэту
Я учусь в школе. Идем у школу. идэм у школу
Я безработный. Незапослен сам. нэзапослэн сам
адвокат адвокат адвокат
актер глумац глумац
аптекарь апотекар апотэкар
архитектор архитекта архитэкта
бизнесмен бизнисмен бизнисмэн
бухгалтер књиговођа књиговоджьа
водитель возач возач
военный војно лице войно лицэ
врач лекар лэкар
гид водич водич
директор директор дирэктор
домохозяйка домаћица домачьица
журналист новинар новинар
зубной врач зубар зубар
инженер инжењер инженьэр
механик механичар мэханичар
музыкант музичар музичар
мясник месар мэсар
парикмахер фризер фризэр
пекарь пекар пэкар
пенсионер пензионер пэнзионэр
переводчик преводилац прэводилац
пилот пилот пилот
писатель писац писац
портной кројач кройач
программист програмер програмэр
продавец продавац продавац
профессор професор профэсор
рабочий радник радник
сапожник обућар обучьар
секретарь секретар сэкрэтар
слесарь бравар бравар
служащий службеник службэник
строитель грађевинар грађджьэвинар
студент студент студэнт
техник техничар тэхничар
ученик ученик учэник
ученый научник научник
учитель наставник наставник
фермер фармер фармэр
фотограф фотограф фотограф
художник уметник умэтник
электрик електричар элэктричар
юрист правник правник
СЕМЕЙНЫЕ ОТНОШЕНИЯ ПОРОДИЧНИ ОДНОСИ породични односи
Я женат. Ожењен сам. ожэњен сам
Я замужем. Удата сам. удата сам
У Вас есть дети? Имате ли деце? иматэ ли дэцэ
У меня нет детей. Немам деце. нэмам дэцэ
У меня один ребенок. Имам једно дете. имам йэдно дэте
семья породица породица
разведен разведен развэдэн
вдовец (вдова) удовац (удовица) удовац (удовица)
холостой слободан слободан
родители родитељи родитэльи
отец отац отац
мать мајка майка
сын син син
дочь кћерка кчьэрка
брат брат брат
сестра сестра сэстра
двоюродный брат брат од стрица/
ујака/тетке брат од стрица/
уйака/тэткэ
двоюродная сестра сестра од стрица / ујака / тетке сэстра од стрица / уйака / тэткэ
дядя ујак, стриц, тетак уйак, стриц, тэтак
тетя ујна, стрина, тетка уйна, стрина, тэтка
племянник нећак (братанац, сестрић) нэчьак (братанац, сэстричь)
племянница нећака (братаница, сестричина) нэчьака (братаница, сэстричина)
супруг супруг супруг
супруга супруга супруга
тесть таст таст
теща ташта ташта
свекор свекар свэкар
свекровь свекрва свэкрва
сноха снаха снаха
зять зет зет
шурин шурак шурак
свояченица свастика свастика
дедушка деда дэда
бабушка баба баба
внук унук унук
внучка унука унука
муж муж муж
жена жена жэна
РАЗГОВОР РАЗГОВОР разговор
ОБЩИЕ ФРАЗЫ ОПШТИ ИЗРАЗИ општи изрази
Ты слышал об этом? Да ли си чуо нешто о томе? да ли си чуо нэшто о томэ
Я знаю/не знаю … Знам / не знам … знам / нэ знам
Я верю/не верю … Верујем / не верујем … вэруйэм / нэ вэруйэм
Сомневаюсь … Сумњам … сумньам
Я уверен … Убеђен сам … убеджьэн сам
Мне кажется … Чини ми се … чини ми сэ
Я люблю/не люблю … Волим / не волим … волим / нэ волим
Мне нравится/не нравится … Свиђа ми се / не свиђа ми се … свиджьа ми сэ / нэ свиджьа ми сэ
Я забил/
забила … Заборавио сам / забора-вила сам … заборавио сам / забора-вила сам
возможно/
невозможно могуће/ немогуће могучьэ/ нэмогучьэ
Ты шутишь! Шалиш се! шалиш сэ
Меня интересует … Интересује
ме … интэрэсуйэ
мэ
Говорят, что … Прича се да … прича сэ да
надо/не надо треба / не треба трэба / нэ трэба
Мне нужен … Треба ми … трэба ми
Я хотел бы … Желео бих … жэлэо бих
Где можно найти? Где се може наћи? гдэ сэ можэ начьи
Я потерял … Изгубио сам … изгубио сам
Как дела? Како си? како си
Ничего. Добро. добро
Чего нового? Шта има ново? шта има ново
ЯЗЫК ЈЕЗИК йэзик
Я иностранец. Странац сам. странац сам
Вы говорите… Говорите ли… говоритэ ли
по-русски? руски? руски
по-французски? француски? француски
по-английски? енглески? энглэски
по-немецки? немачки? нэмачки
по-сербски? српски? српски
по-итальянски? италијански? италийански
Говорит ли кто-нибудь из Вас по-…? Говори ли неко од Вас …? говори ли нэко од вас
Я немного говорю… Говорим мало… говорим мало
Я учу сербский язык, но еще плохо говорю. Учим српски, али још увек лоше говорим. учим српски али йош увэк
лошэ говорим
Я понимаю, но не могу говорить. Разумем, али не говорим. разумэм али нэ говорим
Вы понимаете все, что я говорю? Разумете ли све што Вам кажем? разумэтэ ли свэ што вам кажэм
Я понимаю лучше, чем говорю. Разумем боље него што говорим. разумэм больэ нэго што говорим
Я не понимаю. Не разумем. нэ разумэм
Я Вас хорошо понимаю. Добро Вас разумем. добро вас разумэм
Пожалуйста, говорите помедленнее. Молим Вас, говорите спорије. молим вас говоритэ спорийэ
Повторите, пожалуйста, еще раз. Молим Вас, поновите још једном. молим вас поновитэ йош йэдном
Что значит это слово? Шта значи ова реч? шта значи ова рэч
Как сказать по-сербски …? Како се каже на српском? како се каже на српском
Нам нужен переводчик русского языка. Треба нам преводилац за руски језик. трэба нам прэводилац за руски јэзик
Нам нужен русскоговорящий гид. Треба нам водич који говори руски. трэба нам водич койи говори руски
ПОГОДА ВРЕМЕ врэмэ
Какая сегодня погода? Какво је данас време? какво йэ данас врэмэ
Хорошая. Лепо. лэпо
Плохая. Ружно. ружно
Прекрасная. Дивно. дивно
Идет дождь. Пада киша. пада киша
Идет снег. Пада снег. пада снэг
Гололед. Поледица. полэдица
Ветер дует. Дува ветар. дува вэтар
Тепло. Топло је. топло йэ
Жарко. Топло је. топло йэ
Холодно. Хладно је. хладно йэ
Прохладно. Прохладно. прохладно
Облачно. Облачно је. облачно йэ
Туманно. Магла је. магла йэ
Переменчиво. Променљиво. промэнльиво
Вчера была сильная гроза. Јуче је била јака олуја. йучэ йэ била йака олуйа
Какая сегодня влажность? Каква је данас влажност? каква йэ данас влажност
Какая температура воздуха? Која је температура ваздуха. койа йэ тэмпэратура ваздуха
Какая температура воды? Која је температура воде. койа йэ тэмпэратура водэ
Минус/плюс … градусов. Минус/плус … степени. минус / плус стэпэни
Какая погода ожидается? Какво време се очекује? какво врэмэ сэ очэкуйэ
Какой здесь самый теплый месяц? Који је овде најтоплији месец? койи йэ овдэ найтоплийи мэсэц
В ОБЩЕСТВЕ У ДРУШТВУ у друштву
Разрешите представиться. Дозволите ми да се представим. дозволитэ ми да сэ прэдставим
Очень приятно познакомиться с Вами. Драго ми је да сам Вас упознао. драго ми йэ да сам вас упознао
Меня зовут… Зовем се … зовэм сэ
Сколько вам лет? Колико Вам је година? колико вам йэ година
Мне тридцать лет. Имам тридесет година. имам тридэсэт година
Вы выглядите намного моложе. Изгледате много млађе. изглэдатэ много младжьэ
Я родился … Рођен сам … роджьэн сам
Не могли бы Вы провести с нами этот вечер? Хоћете ли провести са нама ово вече? хочьэте ли провэсти са нама ово
вэчэ
Заходите к нам когда у Вас будет время. Свратите код нас кад имате времена. свратитэ код нас кад иматэ
врэмэна
Очень рад с Вами опять видеться. Драго ми је што Вас опет видим. драго ми йэ што вас опэт видим
Разрешите пригласить Вас на ужин. Дозволите да Вас позовем на вечеру. дозволитэ да вас позовэм на вэчэру
Спасибо за приглашение. Хвала на позиву. хвала на позиву
Подождите еще немного. Останите још мало. останитэ йош мало
Вскоре Вас снова ждем. Дођите нам опет. доджьитэ нам опэт
Хотите сегодня вечером со мной …? Хоћете ли вечерас са мном да …? хочьэтэ ли вэчэрас са мном да
Разрешите пригласить Вас на чашку кофе. Дозволите ми да Вас позовем на кафу? дозволитэ ми да вас
позовэм на кафу
Вы мне нравитесь. Свиђате ми се. свиджьатэ ми сэ
В котором часу я могу зайти за Вами? Када могу да свратим по Вас? када могу да свратим по вас
Я Вас буду ждать сегодня вечером в 8 часов… Чекам Вас вечерас у 8 сати … чэкам вас вэчэрас у осам сати
Вы очень любезны. Врло сте љубазни. врло сте льубазни
Остаетесь ли вы здесь подольше? Остајете ли дуже овде? остайэте ли дужэ овдэ
Могу ли я минутку поговорить с Вами? Могу ли на тренутак да говорим са Вама? могу ли на трэнутак да говорим са
вама
Простите, что я к Вам так обращаюсь. Извините што Вам се овако обраћам. извинитэ што вам сэ овако обрачьам
Разрешите проводить Вас домой. Дозволите да Вас отпратим кући. дозволитэ да вас отпратим кучьи
Могу ли я завтра пригласить Вас в …? Могу ли сутра да Вас позовем у …? могу ли сутра да вас позовэм у
К сожалению, завтра я занята. На жалост, сутра сам заузета. на жалост сутра сам заузэта
Позвоните мне завтра опять по телефону. Позовите ме сутра опет телефоном. позовитэ мэ сутра опэт тэлэфоном
Разрешите пригласить Вас на танец. Дозволите да Вас позовем на игру. дозволитэ да вас позовэм на игру
Извините, но я уже обещала танец. Извините, већ сам обећала игру. извинитэ вэчь сам обэчьала игру
Вы прекрасно танцуете. Дивно плешете. дивно плэшэтэ
Я предпочитаю классические танцы. Највише волим класичне игре. найвишэ волим класичнэ игрэ
вальс валцер валцэр
румба румба румба
рок-н-ролл рокенрол рокэнрол
техно техно тэхно
ВЫВЕСКИ ЈАВНИ НАТПИСИ йавни натписи
НАЗВАНИЯ НАЗИВИ називи
аптека апотека апотэка
банк банка банка
булочная пекара пэкара
буфет бифе бифэ
бюро находок биро за нађене ствари биро за на-джьэнэ ствари
гастроном деликатеси дэликатэси
гостиница хотел хотэл
женский туалет женски тоалет (WC) жэнски тоалэт (вэцэ)
мужской туалет мушки тоалет (WC) мушки тоалэт (вэцэ)
зоопарк зоолошки врт зоолошки врт
картинная галерея галерија слика галэрийа слика
кафе кафе кафэ
кинотеатр биоскоп биоскоп
книжный магазин књижара кньижара
косметический салон козметички салон козмэтички салон
медпункт амбуланта амбуланта
музей музеј музэй
обмен валюты мењачница мэньачница
парикмахер-ская фризер фризэр
пиццерия пицерија пицэрийа
полиция полиција полицийа
прокат изнајмљивање изнаймльиваньэ
ремонт поправка поправка
ресторан ресторан рэсторан
справочное бюро информације информацийэ
стоянка станица станица
театр позориште позориштэ
универмаг робна кућа робна кучьа
ОБЪЯВЛЕНИЯ НАТПИСИ натписи
Берегись автомобиля! Пази ауто! пази ауто
Берегись собаки! Чувај се пса! чувай се пса
Внимание! Пажња! пажньа
Осторожно, окрашено! Свеже офарбано! свэже офарбано
вход улаз улаз
вход бесплатный улаз бесплатан улаз бэсплатан
выход излаз излаз
забронировано резервисано рэзэрвисано
заказ билетов резервација карата рэзэрвацийа карата
закрыто затворено затворэно
зал ожидания чекаоница чэкаоница
занято заузето заузэто
запасный выход излаз у случају нужде излаз у случайу нуждэ
камера хранения гардероба гардэроба
касса благајна благайна
курящие пушачи пушачи
не работает не ради нэ ради
некурящие непушачи нэпушачи
объезд обилазак обилазак
осторожно пажња пажньа
открыто отворено отворэно
продано продато продато
распродажа распродаја распродайа
сдается издаје се издайэ сэ
скидка попуст попуст
служебный вход службени улаз службэни улаз
частное владение приватни посед приватни посэд
частный пляж приватна плажа приватна плажа
часы работы радно време радно врэмэ
ПОВЕЛЕНИЯ НАРЕДБЕ нарэдбэ
Осторожно! Пази! пази
Опасно для жизни! Опасно по живот! опасно по живот
К себе! Вуци! вуци
От себя! Гурај! гурай
Нажмите кнопку! Притисни дугме! притисни дугмэ
Не трогать! Не дирај! нэ дирай
Пристегните ремни! Завежите појасеве! завэжитэ пойасэвэ
Стойте! Стој! стой
ЗАПРЕЩЕНИЯ ЗАБРАНЕ забранэ
Воспрещен вход! Забрањен улаз! забраньэн улаз
Не курить! Забрањено пушење! забраньэно пушэньэ
Воспрещен проезд! Забрањен пролаз! забраньэн пролаз
Купаться запрещено! Забрањено купање! забраньэно купаньэ
Стоянка запрещена! Забрањено заустављање! забраньэно зауставльаньэ
Фотографи-ровать запрещено! Забрањено фотографи-сање! забраньэно фотографи-саньэ
ПУТЕШЕСТВИЕ ПУТОВАЊЕ путованьэ
НА ТАМОЖНЕ ЦАРИНИ на царини
Есть ли у Вас что-нибудь подлежащее оплате пошлиной? Имате ли да пријавите нешто за царину? иматэ ли да
прийавитэ нэшто за царину
У меня нет ничего. Немам ништа. нэмам ништа
У меня только сувениры. Имам само сувенире. имам само сувэнирэ
Это все мои личные вещи. Све су то моје личне ствари. свэ су то мойе личнэ ствари
За это вы должны заплатить пошлину. За ово морате да платите царину. за ово моратэ да платитэ царину
Пожалуйста, помогите мне заполнить декларацию. Молим Вас, помозите ми да попуним декларацију.
молим вас помозитэ ми да попуним дэкларацийу
Я везу с собой тысячу евро. Имам хиљаду евра са собом. имам хильаду эвра са собом
Вся валюта задеклариро-вана. Сав новац је пријављен. сав новац йе прийавльэн
Я не везу с собой ничего недозволен-ного. Не носим ништа недозвољено. нэ носим ништа нэдозвольэно
ОСМОТР ПАСПОРТОВ ПАСОШКА КОНТРОЛА пасошка контрола
Предъявите Ваш паспорт, пожалуйста. Ваш пасош, молим. ваш пасош молим
Вот мой паспорт. Изволите мој пасош. изволитэ мой пасош
Нужна ли мне виза? Да ли ми је потребна виза? да ли ми йэ потрэбна виза
Когда мне возвратят паспорт? Када ће ми бити враћен пасош? када чьэ ми бити врачьэн пасош
Сколько вре-мени Вы наме-рены пробыть здесь? Колико остајете овде? колико остайэтэ овдэ
Я пробуду … дня в Вашей стране. Остајем … дана у Вашој земљи. остайэм дана у вашой зэмльи
Я еду как турист. Путујем као туриста. путуйэм као туриста
Я еду по частному приглашению. Путујем по приватном позиву. путуйэм по приватном позиву
Я еду с деловой целью. Путујем пословно. путуйэм пословно
Я уже прошел пограничный и таможенный контроль. Већ сам прошао пограничну и царинску контролу. вэчь сам
прошао пограничну и царинску контролу
НА ВОКЗАЛЕ
НА ЖЕЛЕЗ-НИЧКОЈ СТАНИЦИ на жэлэзничкой станици
Когда отправляется следующий поезд на.. .? Када полази следећи воз за …? када полази слэдэчьи воз за
Когда прибывает поезд из …? Када долази воз из …? када долази воз из
Этот поезд на…? Да ли је то воз за …? да ли йэ то воз за
Где можно посмотреть расписание? Где могу да видим ред вожње? гдэ могу да видим рэд вожньэ
Где находится касса? Где је благајна? гдэ йэ благайна
Я бы хотел заказать билет до Москвы. Желео бих да резервишем карте до Москве. жэлэо бих да рэзэрвишэм картэ до
москвэ
Сколько стоит билет туда и обратно до Москвы? Колико кошта повратна карта до Москве? колико кошта повратна
карта до москвэ
Сколько стоит детский билет? Колико кошта дечја карта? колико кошта дэчйа карта
Где мне надо делать пересадку? Где треба да преседам? гдэ трэба да прэсэдам
Прошу билет в мягком вагоне. Молим Вас карту за први разред. молим вас карту за први разрэд
Мне нужны билеты в спальном вагоне. Желео бих карте у спаваћим колима. жэлэо бих картэ у спавачьим колима
Мне нужна верхняя / нижняя полка. Желео бих горњу / доњу полицу. жэлэо бих горньу / доньу полицу
С какой платформы отправляется поезд на …? Са којег перона полази воз за …? са койэг пэрона полази воз за
билет карта карта
буфет бифе бифэ
вагон вагон вагон
железная дорога железничка пруга жэлэзничка пруга
зал ожидания чекаоница чэкаоница
камера хранения гардероба гардэроба
курящие пушачи пушачи
некурящие непушачи нэпушачи
носильщик носач носач
окошко шалтер шалтэр
платформа перон пэрон
прием багажа предавање пртљага прэдаваньэ пртльага
проводник кондуктер кондуктэр
путь колосек колосэк
расписание поездов ред вожње рэд вожньэ
спальный вагон спаваћа кола спавачьа кола
справочное бюро информације информацийэ
станция станица станица
туалет тоалет (WC) тоалэт (вэцэ)
чемодан кофер кофэр
В ПОЕЗДЕ У ВОЗУ у возу
Есть ли здесь одно свободное место? Има ли овде једно слободно место? има ли овдэ йэдно слободно мэсто
Да, это место свободно. Да, ово место је слободно. да ово мэсто йэ слободно.
Как называется эта станция? Како се зове ова станица? како сэ зовэ ова станица
Сколько времени стоит здесь поезд? Колико дуго овде стоји воз. колико дуго овдэ стойи воз
На сколько мы опаздываем? Колико каснимо? колико каснимо
Когда мы прибудем в…? Када стижемо у …? када стижэмо у
Где находится вагон-ресторан? Где се налази вагон-ресторан? гдэ се налази вагон рэсторан
Останавли-вается ли поезд в …? Стаје ли воз у …? стайэ ли воз у
В АЭРОПОРТУ НА АЕРОДРОМУ на аэродрому
Я хочу заброниро-вать билет на самолет. Желео бих да резервишем авионску карту. жэлэо бих да
рэзэрвишэм авионску карту
Можете ли вы мне подтвердить место до…? Можете ли да ми потврдите место за …? можэтэ ли да ми
потврдитэ мэсто за
Пожалуйста, два билета на самолет в… Молим Вас две карте за … молим вас двэ картэ за
По каким дням летают само-леты на…? Којим данима лети авион за …? койим данима лэти авион за
В котором часу вылетает наш самолет? Када полеће авион за …? када полэчьэ авион за
Какой тип са-молета летит? Који авион лети? койи авион лэти
Сколько продлится полет? Колико траје лет? колико трајэ лэт
Когда я должен быть в аэропорту? Када морам да будем на аеродрому? када морам да будэм на аэродрому
Где проводится регистрация? Где се врши регистрација карата? гдэ сэ врши рэгистрацийа карата
Я хочу зарегистриро-вать багаж. Желео бих да предам пртљаг. жэлэо бих да прэдам пртльаг
У меня … мест багажа. Имам … комада пртљага. имам комада пртльага
Когда посадка на рейс № …? Када је укрцавање за лет број …? када йэ укрцавањэ за лэт брой
Где магазин беспошлинной торговли? Где се налази фри шоп? гдэ се налази фри шоп
Рейс № … задержива-ется. Лет број … касни. лэт брой касни
Рейс № … отменяется. Лет број … је отказан. лэт брой йе отказан
В САМОЛЕТЕ У АВИОНУ у авиону
Извините, пожалуйста, это мое место. Извините, молим Вас, то је моје место. извинитэ молим вас то йэ мойэ мэсто
Подаются ли еда и напитки по время полета? Служи ли се храна и пиће за време лета? служи ли сэ храна и
пичьэ за врэмэ лэта
Пожалуйста, принесите мне что-нибудь попить. Молим Вас, донесите ми нешто за пиће. молим вас донэсите ми
нэшто за пичьэ
Я себя плохо чувствую. Лоше се осећам. лошэ сэ осэчьам
Не курить! Забрањено пушење! забраньэно пушэньэ
Пристегните ремни! Вежите појасеве! вежитэ пойасэвэ
прямой рейс директан лет директан лэт
экономичес-кий класс економска класа экономска класа
бизнес клас бизнис класа бизнис класа
место в салоне для курящих место за пушаче мэсто за пушачэ
место в салоне для некурящих место за непушаче мэсто за нэпушачэ
место у окна место крај прозора мэсто край прозора
место у прохода место крај пролаза мэсто край пролаза
гигиенический пакет хигијенска врећица хигийэнска врэчьица
минеральная вода минерална вода минэрална вода
сок сок сок
кофе кафа кафа
одеяло покривач покривач
наушники слушалице слушалицэ
ПАРОХОД БРОД брод
Когда отходит теплоход в Будву? Када полази брод за Будву? када полази брод за будву
Я хочу заказать одноместную / двухместную каюту. Желео бих да резервишем једнокреветну / двокреветну кабину.
жэлэо бих да рэзэрвишэм йэднокрэвэтну / двокрэвэтну кабину
Когда прибывает теплоход в Будву? Када брод стиже у Будву? када брод стиже у будву
Когда посадка на теплоход? Када је укрцавање на брод? када је укрцаванье на брод
Можно ли сходить на берег? Може ли се изићи на обалу? можэ ли сэ изичьи на обалу
Как долго теплоход стоит в Будве? Колико дуго брод стоји у Будви? колико дуго брод стойи у будви
бассейн базен базэн
каюта кабина кабина
ресторан ресторан рэсторан
салон салон салон
спасательные жилеты прслуци за спасавање прслуци за спасаваньэ
спасательные шлюпки чамци за спасавање чамци за спасаваньэ
туалет тоалет (WC) тоалэт (вэцэ)
АВТОМОБИЛЬ АУТО ауто
Общие слова и выражения Опште речи и изрази општэ рэчи и изрази
вести машину возити возити
автомати-ческое/ручное переключение скорости аутоматски/
ручни мењач аутоматски/
ручни мэньач
автосервис сервисна радионица сэрвисна радионица
бензоколонка бензинска станица бэнзинска станица
водитель возач возач
государствен-ная автоинспекция саобраћајна полиција саобрачьайна полицийа
запасное колесо резервни точак рэзэрвни точак
заправить машину наточити бензин наточити бензин
кондиционер клима клима
масло уље улье
микроавтобус комби комби
мощность машины снага аута снага аута
охранная сигнализация сигнализација сигнализацийа
регулировщик саобраћајац саобрачьайац
свидетель сведок свэдок
страховой полис полиса осигурања полиса осигураньа
трос конопац за вучу конопац за вучу
убыток штета штэта
удостоверение водителя возачка дозвола возачка дозвола
штраф казна казна
заповедник национални парк национални парк
гостиница хотел хотэл
кемпинг камп камп
море море морэ
мост мост мост
музей музеј музэй
озеро језеро йэзэро
паром трајект трайэкт
парусник једрењак йэдреньак
пляж плажа плажа
порт лука лука
причал марина марина
река река рэка
ресторан ресторан рэсторан
центр города центар града цэнтар града
церковь црква црква
Вопросы на дороге Распитивање на путу распитиваньэ на путу
Какой самый короткий путь в …? Који је најкраћи пут до …? койи йэ найкрачьи пут до
Куда идет эта дорога? Куда води овај пут? куда води овай пут
Вы мне можете показать дорогу в …? Можете ли ми показати пут за …? можэте ли ми показати пут за
Сколько километров отсюда до …? Колико кило-метара има одавде до …? колико кило-мэтара има одавдэ до
Это дорога в …? Да ли је ово пут за …? да ли йэ ово пут за
Далеко ли до …? Колико је удаљен …? колико йэ удальэн
Есть ли здесь поблизости бензоколонка? Има ли у близини бензинска станица? има ли у близини бэнзинска
станица
Покажите мне, пожалуйста, где я нахожусь. Покажите ми, молим Вас, где се налазим? покажитэ ми молим вас
гдэ сэ налазим
Как проехать до …? Како да дођем до …? како да доджьэм до
Я правильно еду к …? Да ли је ово пут за …? да ли йэ ово пут за
Где можно при- парковаться? Где могу да се паркирам? гдэ могу да сэ паркирам
Сколько стоит парковка? Колико кошта паркинг? колико кошта паркинг
Бензоколонка Бензинска станица (пумпа) бэнзинска станица (пумпа)
Я бы хотел заправить машину. Желео бих да наточим бензин. жэлэо бих да наточим бэнзин
Сколько стоит бензин? Колико кошта бензин? колико кошта бэнзин
Пожалуйста, … литров бензина. Молим Вас, … литара бензина. молим вас литара бэнзина
Пожалуйста, хотите… Молим Вас, хоћете ли да … молим вас хоћчьэте ли да
почистить свечи? очистите свећице? очиститэ свэчьице
сменить масло? замените уље? замэнитэ ульэ
проверить давление в шинах? проверите притисак у гумама? провэритэ притисак у гумама
накачать шины? напумпате гуме? напумпатэ гумэ
помыть машину? оперете кола? опэрэтэ кола
Мне нужен дизель. Треба ми дизел. трэба ми дизэл
Мне нужен неэтилирован-ный бензин. Треба ми безоловни бензин. трэба ми бэзоловни бэнзин
Авария Незгода на путу нэзгода на путу
У меня случилось несчастье. Имао сам саобраћајну несрећу. имао сам саобрачьайну нэсрэчьу
Со мною произошла авария. Имао сам квар. имао сам квар
У нас сломалась машина. Покварио нам се ауто. покварио нам сэ ауто
Пожалуйста, помогите мне. Молим Вас, помозите ми. молим вас помозитэ ми
Вызовите, пожалуйста… Молим Вас, позовите … молим вас позовитэ
врача. лекара лэкара
милицию. милицију милицийу
скорую помощь. хитну помоћ. хитну помочь
Можете ли вы взять мою машину на буксир? Можете ли да шлепујете мој ауто? можэтэ ли да шлэпуйэтэ мой ауто
Извините, как вызвать бригаду для починки машины? Извините, како да позовем помоћ на путу. извинитэ како
да позовэм помочь на путу
Вы ехали очень быстро. Возили сте веома брзо. возили сте вэома брзо
Ваши фары меня ослепили. Ваши фарови су ме заслепили. ваши фарови су мэ заслэпили
У меня было право проезда. Имао сам предност. имао сам прэдност
Спасибо за помощь. Хвала на помоћи! хвала на помочьи
В мастерской Код ауто-механичара код ауто-мэханичара
Где здесь по-близости ав-торемонтная мастерская? Где се у бли-зини налази аутомехани-чар? гдэ сэ у
бли-зини налази аутомэхани-чар
Можете ли Вы отремонтиро-вать мою машину? Можете ли да ми поправите ауто? можэте ли да ми поправитэ ауто
Что-то случилось с… Нешто се десило са …. нэшто сэ дэсило са
двигателем. мотором. мотором
тормозом. кочницама. кочницама
рулем. воланом. воланом
В зажигании перебой. Паљење не ради. пальэньэ нэ ради
Свечи грязные. Свећице су замашћене. свэчьице су замашчьэнэ
Радиатор протекает. Хладњак цури. хладньак цури
Предохрани-тель перегорел. Прегорео је осигурач. прэгорэо йэ осигурач
У меня прокол шины. Гума је пробушена. гума йэ пробушэна
Можете ли вы… Можете ли да … можэтэ ли да
заменить колесо? промените гуму? промэнитэ гуму
заклеить камеру? закрпите гуму? закрпитэ гуму
отрегулиро-вать клапаны? подесите вентиле? подэситэ вэнтиле
сменить фильтр? замените филтер? замэнитэ филтэр
зарядить аккумулятор? напуните акумулатор? напунитэ акумулатор
Сколько продлится ремонт? Колико ће трајати поправка? колико чьэ трайати поправка
Сколько стоит ремонт? Колико кошта поправка? колико кошта поправка
Прокат машин Рент а кар рэнт а кар
брать машину напрокат узети рент а кар узэти рэнт а кар
Сколько стоит прокат машины в день? Колико кошта рент а кар по дану? колико кошта рэнт а кар по дану
Нужно ли дать залог? Треба ли оставити депозит? трэба ли оставити дэпозит
Входит ли стоимость бензина в арендную плату? Рачуна ли се бензин у цену рент а кара? рачуна ли сэ бэнзин у
цэну рэнт а кара
У Вас есть страховка от угона? Имате ли осигурање од крађе? иматэ ли осигураньэ од краджьэ
Распростра-няется ли Ваша страхов-ка на шины? Да ли Ваше осигурање важи за гуме? да ли вашэ осигураньэ
важи за гумэ
Распростра-няется ли Ваша страхов-ка на лобовое стекло? Да ли Ваше осигурање важи за предње стакло? да ли
вашэ осигураньэ важи за прэдньэ стакло
Сколько топлива в баке? Колико горива има у резервоару? колико горива има у рэзэрвоару
На сколько литров рассчитан бак этой машины? Колика је запремина резервоара? колика йэ запрэмина рэзэрвоара
В машине есть зеленая карточка? Има ли у колима зеле-ни картон? има ли у колима зэлэ-ни картон
Каким бензином заправляют эту машину? Који бензин троши ауто? койи бэнзин троши ауто
Какой расход горючего на 100 километров? Колика је потрошња горива на 100 километара? колика йэ потрошньа
горива на сто киломэтара
Когда мы дол-жны вернуть машину? Када треба да вратимо ауто? када трэба да вратимо ауто
Части автомобиля Делови аутомобила дэлови аутомобила
Кузов Каросерија каросэрийа
буфер браник браник
замок брава брава
зеркало заднего вида ретровизор рэтровизор
колесо точак точак
крыло крило крило
лобовое стекло ветробран вэтробран
окно прозор прозор
Шасси Шасија шасийа
амортизатор амортизер амортизэр
выхлопная труба ауспух ауспух
ось осовина осовина
педаль педала пэдала
газа гаса гаса
сцепления квачила квачила
тормоза кочнице кочницэ
тормоз кочница кочница
ножной ножна ножна
ручной ручна ручна
Система зажигания Систем паљења систэм пальэньа
аккумулятор акумулатор акумулатор
бобина бобина бобина
распредели-тель зажигания разводник паљења разводник пальэньа
свеча зажигания свећица свэчьица
Электричес-кая система Електрични уређај элэктрични урэджьай
генератор динамо динамо
гудок сирена сирэна
предохрани-тель осигурач осигурач
свет светло свэтло
указатель поворота мигавац мигавац
Мотор Мотор мотор
вентилятор вентилатор вэнтилатор
насос пумпа пумпа
масляный за уље за ульэ
водяной за воду за воду
поршень клип клип
радиатор хладњак хладньак
фильтр филтер филтэр
Инструменты Прибор и алат прибор и алат
антифриз антифриз антифриз
болт шраф шраф
домкрат дизалица дизалица
запасная часть резервни део рэзэрвни дэо
насос пумпа пумпа
привязной ремень сигурносни појас сигурносни пойас
аларм аларм аларм
ТАКСИ И ГОРОДСКОЙ ТРАНСПОРТ ТАКСИ И ГРАДСКИ ПРЕВОЗ такси и градски прэвоз
Я бы хотел вызвать такси. Желео бих да позовем такси. жэлэо бих да позовэм такси
Это такси свободно? Да ли је овај такси слободан? да ли йе овай такси слободан
Пожалуйста, отвезите меня до …? Молим Вас одвезите ме до …? молим вас одвэзите мэ до
Мне нужно попасть в … Треба да стигнем до … трэба да стигнэм до
Остановитесь на углу. Станите на углу? станитэ на углу
Сколько я Вам должен? Колико дугујем? колико дугуйэм
Где находится остановка автобуса? Где је аутобуска станица? гдэ йэ аутобуска станица
Где можно купить билет? Где могу да купим карту? гдэ могу да купим карту
Сколько стоит билет? Колико кошта карта? колико кошта карта
Где мне нужно пересаживаться? Где треба да преседнем? гдэ трэба да прэсэднэм
Скажите мне, пожалуйста, когда нужно выходить? Реците ми, молим Вас, где треба да изиђем? рэците ми
молим вас гдэ трэба да изиджьэм
Вы выходите на следующей остановке? Излазите ли на следећој станици? излазитэ ли на слэдэчьой станици
Какая это остановка? Која је ово станица? койа йэ ово станица
Какая следующая остановка? Која је следећа станица? койа йэ слэдэчьа станица
автобус аутобус аутобус
трамвай трамвај трамвай
троллейбус тролејбус тролэйбус
ГОСТИНИЦА ХОТЕЛ хотэл
Общие слова и выражения Опште речи и изрази општэ рэчи и изрази
балкон балкон балкон
бар бар бар
бассейн базен базэн
бильярдная билијар билийар
ванна када када
вентилятор вентилатор вэнтилатор
горничная собарица собарица
горячая вода топла вода топла вода
двуспальная кровать француски лежај француски лежай
двухместный номер двокреветна соба двокрэвэтна соба
дискотека дискотека дискотэка
душ туш туш
зал игровых автоматов играоница играоница
зеркало огледало оглэдало
ключ кључ кльуч
кондиционер клима клима
кровать кревет крэвэт
мыло сапун сапун
носильщик носач носач
ночной клуб ночни клуб ночни клуб
одеяло покривач покривач
одноместный номер једнокреветна соба йэднокрэвэтна соба
официант конобар конобар
пепельница пепељара пэпэльара
печь пећ печь
пляж плажа плажа
подушка јастук йастук
простыня чаршав чаршав
радио радио радио
ресторан ресторан рэсторан
рецепция рецепција рэцэпцийа
сауна сауна сауна
свет светло свэтло
спальня спаваћа соба спавачьа соба
стакан чаша чаша
стол сто сто
стул столица столица
телефон телефон тэлэфон
теннисный корт тениски терен тэниски тэрэн
тренажерный зал сала за рекреацију сала за рэкрэацийу
туалетная бумага тоалетни папир тоалетни папир
умывальник умиваоник умиваоник
холодильник фрижидер фрижидэр
шкаф ормар ормар
Приезд и пребывание Долазак и боравак долазак и боравак
Я заброниро-вал у Вас номер через турагенство. Резервисао сам собу код Вас? рэзэрвисао сам собу код вас
Мы пробудем у Вас две недели. Остајемо две недеље код Вас. остайэмо двэ нэдэльэ код вас
У вас есть свободные номера? Имате ли слободних соба? иматэ ли слободних соба
Мне нужен номер… Желим собу … жэлим собу
с ванной. са купатилом. са купатилом
с балконом. са балконом. са балконом
на одного једнокревет-ну. йэдно-крэвэтну
на двоих. двокреветну. двокрэвэтну
с видом на море. с погледом на море. с поглэдом на морэ
Есть ли у Вас лифт? Имате ли лифт? иматэ ли лифт
Я бы хотел сначала посмотреть номер. Желео бих да најпре погледам собу. жэлэо бих да найпрэ поглэдам
собу
Этот номер мне нравится. Ова соба ми се свиђа. ова соба ми сэ свиджьа
Я возьму этот номер. Узећу ову собу. узэчьу ову собу
Можно получить ключ? Могу ли добити кључ? могу ли добити кльуч
Нас не устра-ивает номер. Соба нам не одговара. соба нам нэ одговара
Какая цена номера с полным пансионом? Колика је цена собе са пуним пансионом? колика йэ цэна собэ са
пуним пансионом
Этот номер стоит … в сутки. Ова соба кошта … на дан. ова соба кошта на дан
Вот наши паспорта. Изволите наше пасоше. изволитэ нашэ пасошэ
Заполните, пожалуйста, регистрационный лист: Молим Вас, попуните пријаву: молим вас попунитэ прийаву
фамилия и имя презиме и име прэзимэ и имэ
дата рождения датум рођења датум роджьэньа
место рождения место рођења мэсто роджьэньа
гражданство држављан-ство државльан-ство
профессия занимање заниманьэ
номер паспорта број пасоша брой пасоша
адрес адреса адрэса
Прошу доставить мой багаж. Молим Вас однесите мој пртљаг у собу. молим вас однэситэ мой пртльаг у собу
Можете ли дать мне другой номер? Можете ли ми дати другу собу? можэте ли ми дати другу собу
Я хочу завтракать в своем номере. Желим да доручкујем у соби. жэлим да доручкуйэм у соби
В котором часу завтрак? Када се служи доручак? када сэ служи доручак
Принесите мне еще… Донесите ми још … донэситэ ми фош
одну подушку. један јастук. йэдан йастук
одно одеяло. један покривач. йэдан покривач
Есть ли для меня почта? Има ли поште за мене. има ли поштэ за мэнэ
У нас очень шумные соседи. Наши суседи су веома бучни. наши сусэди су вэома бучни
Спрашивал ли кто-нибудь меня? Да ли ме је неко тражио? да ли мэ йэ нэко тражио
Дайте, пожа-луйста, ключ от номера. Молим Вас, дајте ми кључ од собе. молим вас дайтэ ми кльуч од собэ
Я бы хотел поменять номер. Желео бих да променим собу. жэлэо бих да промэним собу
В нашем номере не-исправен душ. Туш у нашој соби је неисправан. туш у нашой соби йе нэисправан
В нашем номере нет горячей воды. У нашој соби нема топле воде. у нашой соби нэма топлэ водэ
Как позвонить из моего номера в Россию? Како да из моје собе назовем Русију? како да из мойэ собэ назовэм
русийу
Сколько стоит минута разговора с Россией? Колико кошта минут разговора са Русијом? колико кошта минут
разговора са русийом
Мы бы хотели, чтобы нас разбудили в девять часов. Желели бисмо да нас пробудите у девет сати. жэлэли бисмо
да нас пробудитэ у дэвэт сати
Можно отдать некоторые вещи в стирку? Могу ли да дам неке ствари на прање? могу ли да дам нэкэ ствари на
праньэ
Я бы хотел отдать от-утюжить неко-торые вещи. Желео бих да дам неке ствари на пеглање. жэлэо бих да дам нэкэ
ствари на пэгланьэ
Я бы хотел отдать некоторые вещи в чистку. Желео бих да дам неке ствари на чишћење. жэлэо бих да дам нэкэ
ствари на чишчьэньэ
ночлег завтрак ноћење са доручком (ББ) ночьэньэ са доручком (ББ)
полу пансион полупансион (ХБ) полупансион (ХБ)
полный пансион пун пансион (ФБ) пун пансион (ФБ)
Отъезд Одлазак одлазак
Когда в гости-нице рас-четный час? Када се мора напустити хотел? када се мора напустити хотэл
Я уезжаю зав-тра утром в девять часов. Одлазим сутра ујутро у девет сати. одлазим сутра уйутро у дэвэт сати
Прошу раз-будить меня в … часов Молим Вас да ме пробудите у … сати. молим вас да мэ пробудитэ у сати
Приготовьте мне, пожалуйста, счет. Припремите ми рачун, молим Вас. припрэмитэ ми рачун молим вас
Вызовите мне такси, пожалуйста. Позовите ми такси, молим Вас. позовитэ ми такси молим вас
Спасибо и счастливого пути. Хвала и срећан пут! хвала и срэчьан пут
ПИТАНИЕ ИСХРАНА исхрана
Общие слова Опште речи опште речи
вилка виљушка вильушка
зубочистка чачкалица чачкалица
ложечка кашичица кашичица
ложка кашика кашика
нож нож нож
пепельница пепељара пепельара
скатерть столњак столньак
солонка сланик сланик
стакан чаша чаша
тарелка тањир таньир
чайник чајник чайник
чашка шоља шольа
Официант. Келнер! (Конобар!) кэлнэр (конобар)
Девушка. Келнерице! кэлнэрице
В ресторане У ресторану у рэсторану
Мы бы хотели столик на двоих. Желели бисмо сто за двоје. жэлэли бисмо сто за двойэ
Простите, этот стол свободен? Извините, да ли је овај сто слободан? извинитэ да ли йэ овай сто слободан
Мы бы хотели стол для курящих. Желели бисмо сто за пушаче. жэлэли бисмо сто за пушачэ
Что вы желаете? Шта желите? шта жэлитэ
Я хотел бы чего-нибудь поесть. Желео бих нешто да поједем. жэлэо бих нэшто да пойэдэм
Я бы хотел посмотреть меню. Желео бих да видим јеловник. жэлэо бих да видим йэловник
Что у Вас сегодня на обед? Шта имате данас за ручак? шта иматэ данас за ручак
Что бы Вы мог-ли мне поре-комендовать? Шта можете да ми препоручите? шта можэтэ да ми прэпоручитэ
Какие есть у Вас националь-ные блюда? Која национална јела имате? койа национална йэла иматэ
Какое у Вас фирменное блюдо? Шта је специјалитет куће? шта йэ спэцийалитэт кучьэ
Из чего приготовлено это блюдо? Од чега се прави ово јело? од чэга се прави ово йэло
Принесите мне одну порцию … Донесите ми једну порцију … донэсите ми йэдну порцийу
Что будете пить? Шта желите за пиће? шта жэлите за пичьэ
Из чего состоит этот коктейль? Од чега се састоји овај коктел? од чэга се састойи овай коктэл
Какие у вас соки? Које сокове имате? койэ соковэ иматэ
Хотите еще что-нибудь? Желите ли још нешто? жэлитэ ли йош нэшто
Блюдо было превосходно. Јело је било изврсно! йэло йэ било изврсно
Мы бы хотели получить счет. Желели бисмо рачун. жэлэли бисмо рачун
Спасибо, до свидания. Хвала, довиђења. хвала довиджьэньа
Блюда Јела йэла
Завтрак Доручак доручак
хлеб хлеб хлэб
белый бели бэли
черный црни црни
ржаной ражани ражани
булочка земичка (кифла) зэмичка (кифла)
тосты тост тост
бутерброд сендвич сэндвич
сухари двопек двопэк
ветчина шунка шунка
копченый окорок пршут пршут
сосиски виршле виршлэ
сыр в олив-ковом масле сир из уља сир из ульа
масло маслац маслац
сливки слатка павлака слатка павлака
сметана кисела павлака кисэла павлака
молоко млеко млэко
йогурт јогурт йогурт
творог млад крављи сир млад кравльи сир
яйцо јаје йайе
всмятку ровито ровито
вкрутую тврдо кувано тврдо кувано
яичница-глазунья јаје на око йайе на око
яичница кајгана кайгана
мед мед мэд
повидло пекмез пэкмэз
кукурузные хлопья кукурузне пахуљице кукурузнэ пахульицэ
какао какао какао
чай чај чай
крепкий јак йак
слабый слаб слаб
с лимоном са лимуном са лимуном
с ромом са румом са румом
кофе кафа кафа
с молоком с млеком с млэком
черный црна црна
по-турецки турска турска
экспресс еспресo эспрэсo
капучино капућино капучьино
Обед Ручак ручак
куриный бульон пилећа чорба пилэчьа чорба
уха рибља чорба рибльа чорба
суп чорба … чорба
говяжий говеђа говэджьа
грибной од печурака од пэчурака
из фасоли од пасуља од пасульа
куриный кокошија кокошийа
овощной од поврћа од поврчьа
рисовый од пиринча од пиринча
томатный од парадајза од парадайза
телятина телетина тэлэтина
шницель из телятины телећа шницла тэлэчьа шницла
грудинка телячья телеће груди тэлэчьэ груди
говядина говедина говэдина
бифштекс бифтек бифтэк
рамштекс рамстек рамстэк
свинина свињетина свиньэтина
жареная свинина свињско печење свиньско пэчэньэ
свиная отбивная свињски котлет свиньски котлэт
ягнятина јагњетина йагньэтина
жареная ягнятина јагњеће печење йагньэчьэ пэчэньэ
баранина овчетина овчэтина
козлятина јаретина йарэтина
курица пилетина пилэтина
индейка ћуретина чьурэтина
утка патка патка
гусь гуска гуска
кролик кунић куничь
заяц зец зэц
котлета из рубленного мяса пљескавица пльэскавица
шницель шницла шницла
печень џигерица джигэрица
почки бубрези бубрэзи
люля кебаб ћевапчићи чьэвапчичьи
уксус сирће сирчьэ
растительное масло биљно уље бильно ульэ
оливковое маслиново маслиново
подсолнечное сунцокретово сунцокрэтово
красный перец паприка паприка
черный перец бибер бибэр
укроп мирођија мироджьийа
сельдерей целер цэлэр
петрушка першун пэршун
горчица сенф сэнф
острый соус љути сос льути сос
неострый соус благи сос благи сос
специи зачини зачини
Рыбы и морские блюда Рибе и морска јела рибэ и морска йэла
рыба риба риба
барабулька барбун барбун
дорада орада орада
камбала лист лист
кефаль ципол ципол
лангуст лангуст лангуст
лосось лосос лосос
морской окунь шкарпина шкарпина
морской судак бранцин бранцин
морской черт грдоба грдоба
окунь гргеч гргэч
осетр јесетра йэсэтра
пальчики прстаци прстаци
сазан шаран шаран
св. петр сапјер сан пйэр
скумбрия скуша скуша
сом сом сом
судак смуђ смуджь
тунец тун тун
треска бакалар бакалар
угорь морской морска јегуља морска йэгульа
угорь речной речна јегуља рэчна йэгульа
уклейка укљева укльэва
форель пастрмка пастрмка
хек ослић осличь
щука штука штука
икра кавијар кавийар
кальмары лигње лигнье
каракатица сипа сипа
креветки гамбори гамбори
лобстер јастог (амар) йастог (амар)
мидии мушуле мушулэ
осьминог хоботница хоботница
раки ракови ракови
ракушки шкољке школькэ
скампи шкампи шкампи
улитки пужеви пужэви
устрицы каменице камэницэ
Способ при-готовления Начин припреме начин припрэмэ
вареный куван куван
жареный пржен пржэн
запеченный препечен прэпэчэн
консервиро-ванный конзервисан конзэрвисан
копченый димљен димльэн
на вертеле на ражњу на ражньу
на гриле на роштиљу на роштильу
панированный похован похован
печеный печен пэчэн
под колпаком (крышкой) испод сача испод сача
свежий свеж свэж
тушеный пирјан пирйан
Гарниры Прилози прилози
картофель кромпир кромпир
отварной кувани кувани
жареный печени пэчэни
пюре пире пирэ
лапша резанци рэзанци
рис пиринач пиринач
макароны макарони макарони
белый соус бели сос бэли сос
томатный соус сос од парадајза сос од парадайза
мангольд блитва блитва
грибы печурке пэчуркэ
тушеная капуста пирјањени купус пирйаньэни купус
Салаты Салате салатэ
зеленый салат зелена салата зэлэна салата
салат из… салата од … салата од
свеклы цвекле цвэкле
капусты купуса купуса
помидоров парадајза парадайза
маринованные огурцы кисели краставци кисэли краставци
запеченный (болгарский) перец печена паприка пэчэна паприка
квашенная капуста кисели купус кисэли купус
овощное ассорти башта башта
смешанный овощной салат српска салата српска салата
смешанный овощной салат с брынзой шопска салата шопска салата
заправка для салатов дресинг за салату дрэсинг за салату
майонез мајонез майонэз
оливки маслине маслинэ
Третье Десерт дэсэрт
пирожное колач колач
торт торта торта
компот компот компот
блины палачинке палачинкэ
пудинг пудинг пудинг
мороженое сладолед од сладолэд од
клубничное јагода йагода
ванильное ваниле ванилэ
лимонное лимуна лимуна
салат из фруктов воћна салата вочьна салата
шоколад чоколада чоколада
выбитые сливки шлаг шлаг
Овощи Поврће поврчьэ
баклажан плави патлиџан плави патлиджан
броколли броколи броколи
зеленый горошек грашак грашак
зеленый лук млади лук млади лук
кабачки тиквице тиквицэ
капуста купус купус
картофель кромпир кромпир
красная фасоль црвени пасуљ црвэни пасуль
кукуруза кукуруз кукуруз
лук лук лук
морковь шаргарепа шаргарэпа
огурцы краставац краставац
перец паприка паприка
помидоры парадајз парадайз
редис ротквица ротквица
салат-латук зелена салата зэлэна салата
свекла цвекла цвекла
спаржа шпаргла шпаргла
стручковая фасоль боранија боранийа
тыква бундева бундева
цветная капуста карфиол карфиол
цукини цукини цукини
чеснок бели лук бели лук
шпинат спанаћ спаначь
Фрукты Воће вочьэ
абрикос кајсија кайсийа
ананас ананас ананас
апельсин поморанџа поморанджа
арбуз лубеница лубэница
банан банана банана
виноград грожђе грожджьэ
вишня вишња вишньа
гранат нар, шипак нар, шипак
грейпфрут грејпфрут грэйпфрут
греческий орех орах орах
груша крушка крушка
дыня диња диньа
ежевика купина купина
инжир смоква смоква
киви киви киви
клубника јагода йагода
клюква јаребика йаребика
крыжовник огрозд огрозд
лесной орех лешници лешници
лимон лимун лимун
малина малина малина
манго манго манго
мандарин мандарина мандарина
миндаль бадем бадэм
персик бресква бресква
слива шљива шльива
смородина рибизла рибизла
финики урме урме
черешня трешња трэшньа
черника боровница боровница
яблоко јабука йабука
Напитки Пића пичьа
Безалкоголь-ные напитки Безалкохолна пића бэзалкохолна пичьа
минеральная вода минерална вода минэрална вода
газированные напитки газирани напици газирани напици
тоник тоник тоник
свежо выжитый лимон природна лимунада природна лимунада
свежо выжитый апельсин природна оранжада природна оранжада
фруктовый сок густи сок од … густи сок од
абрикосовый кајсије кайсийэ
апельсинный поморанџе поморанджэ
яблочный јабуке йабукэ
грушевый крушке крушкэ
клубничный јагоде йагодэ
ежевичный купине купинэ
малиновый малине малинэ
черничный боровнице боровницэ
вишневый вишње вишньэ
квас квас квас
Спиртные напитки Алкохолна пића алкохолна пичьа
вино вино вино
белое бело бэло
красное црно црно
сладкое слатко слатко
столовое стоно стоно
розе розе розэ
десертное десертно дэсэртно
шампанское шампањац шампаньац
портвейн прошек прошэк
пунш пунч пунч
мартини мартини мартини
глинтвейн кувано вино кувано вино
грог грог грог
вермут вермут вэрмут
пиво пиво пиво
светлое светло свэтло
темное тамно тамно
разливное точено точэно
коньяк коњак коньак
джин џин джин
ликер ликер ликэр
ром рум рум
водка вотка вотка
с содовой са содом са содом
с тоником с тоником с тоником
со льдом са ледом са лэдом
виски виски виски
ракия ракија ракийа
НА ПЛЯЖЕ НА ПЛАЖИ на плажи
Здесь можно купаться? Да ли овде сме да се купа? да ли овдэ смэ да сэ купа
Какая температура воды? Каква је температура воде? каква йэ тэмпэратура водэ
Вы умеете плавать? Умете ли да пливате? умэтэ ли да пливатэ
Я плавать не умею. Не умем да пливам. нэ умэм да пливам
Я хотел бы взять напрокат Желим да изнајмим … жэлим да изнаймим
акваланг. ронилачку опрему. ронилачку опрэму
зонт от солнца. сунцобран. сунцобран
кабинку. кабину. кабину
ласты. пераја. пэрайа
лежак. лежаљку. лэжальку
маску. маску. маску
матрац. мадрац. мадрац
спиннинг. штап за пецање. штап за пэцаньэ
удочку. удицу. удицу
шезлонг. лежаљку. лэжальку
Сколько стоит прокат в час сутки? Колико кошта изнајмљива-ње на дан. колико кошта изнаймльива-ньэ на дан
Это предоста-вляется бесплатно? Је ли ово бесплатно? йэ ли ово бэсплатно
Продаются ли на пляже …? Продаје ли се на плажи …? продайэ ли се на плажи
На помощь! Утонуть! У помоћ! Давим се! упомочь давим сэ
Вы умеете плавать? Умете ли да пливате? умэтэ ли да пливатэ
Я плавать не умею. Не умем да пливам. нэ умэм да пливам
полотенце пешкир пэшкир
солнечные очки наочари за сунце наочари за сунце
отлив/прилив осека/плима осэка/плима
НА ЛЫЖАХ НА СКИЈАЊУ на скийаньу
Где слалом-ная трасса? Где је стаза за слалом? гдэ йэ стаза за слалом
Где можно взять лыжи на прокат? Где се могу изнајмити скије? гдэ сэ могу изнаймити скийэ
Мне нужны лыжи для скоростного спуска. Требају ми скије за брзи спуст. трэбайу ми скийэ за брзи спуст
Сколько стоит билет на канатку в день? Колико кошта дневна карта за жичару? колико кошта днэвна карта за
жичару
бегать на лыжах скијати се скийати сэ
канатная дорого жичара жичара
кататься на коньках клизати се клизати сэ
коньки клизаљке клизалькэ
лыжи скије скийэ
лыжник скијаш скийаш
подъем успон успон
склон падина падина
слалом слалом слалом
спуск спуст спуст
трамплин скакаоница скакаоница
ЭКСКУРСИИ ИЗЛЕТИ излэти
Организуете ли вы автобусные и морские экскурсии? Организујете ли аутобуске и бродске излете? организуйэтэ
ли аутобускэ и бродскэ излэтэ
Куда вы организуете экскурсии? Куда организујете излете? куда организуйэтэ излэтэ
Что входит в оплаченную программу? Шта спада у плаћени програм? шта спада у плачьэни програм
На какое время рассчитана экскурсия? Колико је предвиђено да траје излет? колико йэ прэдвиджьэно да трайэ излэт
У вас есть переводчик / русскоговоря-щий гид? Имате ли преводиоца / водича који говори руски? иматэ ли
прэводиоца / водича койи говори руски
У вас есть пу-теводитель? Имате ли водич? иматэ ли водич
Сколько стоит входной билет? колико кошта улазница? колико кошта улазница
Можно ли произвести фотосъемку? Може ли се сликати? можэ ли сэ сликати
Когда построено это здание? Када је изграђена ова зграда? када йэ изграджьэна ова зграда
Кем нарисо-вана эта картина? Ко је насликао ову слику? ко йэ насликао ову слику
античные достоприме-чательности античке знаменитости античкэ знамэнитости
выставка изложба изложба
изделия из керамики производи од керамике производи од кэрамикэ
изделия национальных промыслов производи народне радиности производи народнэ радиности
картинная галерея галерија слика галэрийа слика
картины им-прессионистов слике им-пресиониста сликэ им-прэсиониста
каталог каталог каталог
музей музеј музэй
национальные костюмы народна ношња народна ношньа
острова острва острва
произведения античности дела антике дэла антикэ
репродукция картин репродукција слика рэпродукцийа слика
русские художники руски уметници руски умэтници
средневековые достоприме-чательности средњовековне знаменитости срэднтовэковнэ знамэнитости
храмы храмови храмови
шедевр ремек дело рэмэк дэло
эпоха Возрождения епоха ренесансе эпоха рэнэсанэ
горы планине планинэ
острова острва острва
озеро језеро йэзэро
каньон кањон каньон
ущелье клисура клисура
ПОКУПКИ ПОКУПКИ покупки
НАЗВАНИЯ МАГАЗИНОВ НАЗИВИ ПРОДАВНИЦА називи продавница
аптека апотека апотэка
бакалейный магазин продавница намирница продавница намирница
булочная пекара пэкара
винный магазин винарница винарница
галантерея галантерија галантэрийа
книжный магазин књижара кньижара
кондитерская посластичарница посластичарница
магазин аудио-видеотехники продавница аудио и видео технике продавница аудио и видео тэхникэ
магазин гото-вого платья конфекција конфэкцийа
магазин игрушек продавница играчака продавница играчака
магазин канцелярских товаров продавница канцеларијског материјала продавница канцэларийског матэрийала
магазин компьютерной техники продавница компјутерске технике продавница компйутэрскэ тэхникэ
магазин сувениров продавница сувенира продавница сувэнира
магазин фототоваров продавница фото опреме продавница фото опрэмэ
магазин элек-тротоваров продавница електротехнике продавница элэктротэхникэ
магазин
оптики оптичка радња оптичка радньа
магазин самообслужи-вания самоуслуга самоуслуга
мебельный магазин продавница намештаја продавница намэштайа
молочный магазин продавница млечних производа продавница млэчних производа
мясной магазин месара мэсара
обувной магазин продавница обуће продавница обучьэ
овощной магазин продавница поврћа продавница поврчьа
парфюмерия парфимерија парфимэрийа
рыбный магазин рибарница рибарница
рынок пијаца пийаца
супермаркет супермаркет супэрмаркэт
табачный киоск трафика (киоск) трафика (киоск)
торговый центр трговински центар трговински цэнтар
универмаг робна кућа робна кучьа
цветочный магазин цвећара цвэчьара
ювелирный магазин златара златара
ОБЩИЕ ФРАЗЫ В МАГАЗИНЕ ОПШТЕ ФРАЗЕ У ПРОДАВНИЦИ општэ фразэ у продавници
Что вы жела-ете купить? Шта желите да купите? шта жэлитэ да купитэ
Спасибо, я просто смотрю. Хвала, само гледам. хвала само глэдам
Я хочу… Желим … жэлим
Мне нужен… Треба ми … трэба ми
Можно примерить? Могу ли да пробам? могу ли да пробам
Помогите мне, пожалуйста. Помозите ми, молим Вас. помозитэ ми молим вас
Покажите мне другой рисунок. Покажите ми други узорак. покажитэ ми други узорак
Покажите мне, пожалуйста, то же самое, но другого цвета. Покажите ми, молим Вас, то исто, али у другој боји.
покажитэ ми молим вас то исто али у другой бойи
Где произведена эта вещ? Где је произведена ова ствар? гдэ йэ произвэдэна ова ствар
У Вас есть что-нибудь более изящное? Имате ли нешто елегантније? иматэ ли нэшто элэгантнийэ
У Вас есть что-нибудь для пожилой женщины? Имате ли нешто за старије жене? иматэ ли нэшто за старийэ жэнэ
Я видел в витрине… Видео сам у излогу … видэо сам у излогу
Это мне… То ми је … то ми йэ
велико. велико. вэлико
длинно. дугачко. дугачко
коротко. кратко. кратко
мало. малою мало
светло. светло. свэтло
темно. тамно. тамно
узко. уско. уско
широко. широко. широко
У Вас есть на размер больше / меньше? Имате ли за број веће / мање? иматэ ли за брой вечье / маньэ
Сколько это стоит? Колико кошта? колико кошта
Это дорого. То је скупо. то йэ скупо
Это дешево. То је јефтино. то йэ йэфтино
Заверните это, пожалуйста. Упакујте ми, молим Вас. упакуйтэ ми молим вас
Где находится касса? Где је благајна? где йэ благайна
Могу ли я заплатить? Могу ли да платим? могу ли да платим
Вы принимаете кредитные карточки? Примате ли кредитне картице? приматэ ли крэдитнэ картицэ
У Вас есть скидка за наличные? Имате ли попуст на готовину? иматэ ли попуст на готовину
Могу ли сделать заказ на завтра? Могу ли да резервишем за сутра? могу ли да рэзэрвишэм за сутра
Не могли бы Вы мне это прислать на дом? Да ли бисте могли да ми пошаљете кући? да ли бистэ могли да ми
пошальэтэ кучьи
НАДПИСИ В УНИВЕРМАГЕ НАТПИСИ У РОБНИМ КУЋАМА натписи у робним кучьама
одежда одећа одэчьа
обувь обућа обучьа
кожгалантерея кожна галантерија кожна галантэрийа
игрушки играчке играчкэ
мебель намештај намэштай
белье рубље рубльэ
спорттовары спортска роба спортска роба
компакт диски ЦД цэдэови
сувениры сувенири сувэнири
ОДЕЖДА, ОБУВЬ, ГАЛАНТЕРЕЯ ОДЕЋА, ОБУЋА, ГАЛАНТЕРИЈА одэчьа обучьа галантэрийа
атлас атлас атлас
бархат баршун баршун
берет беретка бэрэтка
блузка блуза блуза
босоножки сандале сандалэ
ботинки ципеле ципэлэ
брюки панталоне панталонэ
бюстгальтер грудњак грудньак
вельвет сомот сомот
вечернее платье вечерња хаљина вэчэрньа хальина
воротник оковратник оковратник
галстук кравата кравата
галстук-бабочка лептир машна лэптир машна
гольфы доколенице доколэницэ
дамская сумочка дамска торбица дамска торбица
двубортный костюм одело са дворедним копчањем одэло са дворэдним копчаньэм
джинсовая куртка џинс јакна джинс йакна
джинсы фармерке фармэркэ
длина дужина дужина
длинный рукав дуги рукав дуги рукав
жилет прслук прслук
замша јеленска кожа йэлэнска кожа
иголки игле иглэ
искусственный шелк вештачка свила вэштачка свила
кепка капа капа
кнопки дугмад дугмад
кожа кожа кожа
колготки чарапе чарапэ
комбинация комбинезон комбинэзон
короткий рукав кратак рукав кратак рукав
кроссовки патике патикэ
купальник купаћи костим купачьи костим
куртка јакна йакна
майка мајица майица
манжеты манжетне манжэтнэ
материал материјал матэрийал
мех крзно крзно
молния рајсфершлус райсфэршлус
натуральный шелк природна свила природна свила
нитки конац конац
носки чарапе чарапэ
носовой платок марамица марамица
ночная рубашка спаваћица спавачьица
ночная сорочка спаваћица спавачьица
однобортный костюм одело са једноредним копчањем одэло са йэднорэдним копчаньэм
отделка украс украс
пальто капут капут
перчатки рукавице рукавицэ
пиджак сако сако
пижама пиџама пиджама
плавки купаће гаће купачьэ гачьэ
платье хаљина хальина
плащ мантил мантил
постельное белье постељина постэльина
пояс для чулок подвезице подвэзицэ
пуговицы дугмад дугмад
пуловер пуловер пуловэр
ремень каиш каиш
рубашка кошуља кошульа
рукав рукав рукав
сапоги чизме чизмэ
сатин сатен сатэн
свитер пуловер пуловэр
спортивный костюм спортска одећа спортска одэчьа
тапочки папуче папучэ
трусы гаћице гачьицэ
туфли ципеле ципэлэ
фасон модел модэл
халат огртач огртач
хлопок памук памук
чулки, колготки чарапе чарапэ
шапка шубара шубара
шарф шал шал
шерсть вуна вуна
шляпа шешир шэшир
шнурки пертле пэртлэ
шорты шорц шорц
шуба бунда бунда
юбка сукња сукньа
ПАРФЮМЕ-РИЯ ПАРФИМЕ-РИЈА парфимэрийа
дезодорант дезодоранс дэзодоранс
духи парфем парфэм
заколка для волос шнала шнала
зубная паста зубна паста зубна паста
зубная щетка зубна четкица зубна чэткица
карандаш для глаз креон крэон
крем для бритья крема за бријање крэма за брийаньэ
крем для загара крема за сунчање крэма за сунчањэ
крем для лица крема за лице крэма за лицэ
крем для ног крема за ноге крэма за ногэ
крем для рук крема за руке крэма за рукэ
лак для волос лак за косу лак за косу
лак для ногтей лак за нокте лак за ноктэ
лезвия жилет жилэт
лосьон лосион лосион
маникюрный прибор прибор за нокте прибор за ноктэ
мыло сапун сапун
одеколон колоњска вода колоньска вода
ополаскиватель кондиционер кондиционэр
пудра пудер пудэр
расческа чешаљ чэшаль
средство для снятия лака ацетон ацэтон
тени для век сенка сэнка
тушь для ресниц маскара маскара
шампунь шампон шампон
щетка для волос четка за косу чэтка за косу
ЮВЕЛИРНЫЕ ИЗДЕЛИЯ И БИЖУТЕРИЯ НАКИТ И БИЖУТЕРИЈА накит и бижутэрийа
браслет наруквица наруквица
бриллиант брилијант брилийант
брошь брош брош
драгоценности скупоцености скупоцэности
драгоценный камень драги камен драги камэн
жемчуг бисер бисэр
золото злато злато
изумруд смарагд смарагд
кольцо прстен прстэн
кулон привезак привэзак
мельхиор кинеско сребро кинэско срэбро
ожерелье огрлица огрлица
платина платина платина
рубин рубин рубин
сапфир сафир сафир
серебро сребро срэбро
серьги минђуше минджушэ
хрусталь кристал кристал
цепочка ланчић ланчичь
часы сат сат
ЦВЕТЫ И ДЕКОРА-ТИВНЫЕ РАСТЕНИЯ ЦВЕЋЕ И ДЕКОРАТИВ-НО БИЉЕ цвэчьэ и дэкоративно бильэ
бегония бегонија бэгонийа
букет букет букэт
гвоздика каранфил каранфил
георгина георгина гэоргина
гербера гербер гэрбэр
гортензия хортензија хортэнзийа
жасмин јасмин йасмин
ирис перуника пэруника
кактус кактус кактус
корзина корпа корпа
кувшинка локвањ локвань
ландыш ђурђевак джьурджьэвак
львиный зев зевалица зэвалица
нарцисс нарцис нарцис
незабудка незаборавак нэзаборавак
одуванчик маслачак маслачак
олеандр олеандер олэандэр
орхидея орхидеја орхидэйа
петуния петонија пэтонийа
пион божур божур
подснежник висибаба висибаба
подсолнечник сунцокрет сунцокрэт
роза ружа ружа
тюльпан лала лала
фиалка љубичица льубичица
В ТОБАЧНОМ МАГАЗИНЕ У ПРОДАВНИ-ЦИ ДУВАНА у продавници дувана
американские сигареты америчке цигарете амэричкэ цигарэтэ
блок сигарет бокс цигарета бокс цигарэта
зажигалка упаљач упальач
крепкие сигареты јаке цигарете йакэ цигарэтэ
легкие сигареты лаке цигарете лакэ цигарэтэ
ментоловые сигареты цигарете са ментолом цигарэтэ са мэнтолом
пачка сигарет паклица цигарета паклица цигарэта
пепельница пепељара пэпэльара
русские сигареты руске цигарете рускэ цигарэтэ
сигара цигара цигара
сигареты цигарете цигарэтэ
спички шибице шибицэ
табак дуван дуван
трубка лула лула
В ПРОДО-ВОЛЬСТВЕН-НОМ МАГАЗИНЕ У ПРЕХРАМ-БЕНОЈ ПРО-ДАВНИЦИ у прэхрамбэной продавници
банка джема тегла џема тэгла джэма
вино вино вино
водка вотка вотка
изюм суво грожђе суво грожджьэ
какао какао какао
конфеты бомбоне бомбонэ
кофе кафа кафа
майонез мајонез майонэз
манная гриз гриз
маргарин маргарин маргарин
масло уље ульэ
минеральная вода минерална вода минэрална вода
молоко млеко млэко
мука брашно брашно
мясо месо мэсо
пакетик орехов кесица ораха кэсица ораха
перец бибер бибэр
пиво пиво пиво
рис пиринач пиринач
сахарная пудра шећер у праху шэчьэр у праху
сахарный песок кристал шећер кристал шэчьэр
сенф сенф сэнф
сливочное масло маслац маслац
соль со со
сыр сир сир
уксус сирће сирчьэ
упаковка яиц паковање јаја пакованьэ йайа
фруктовый сок воћни сок вочьни сок
хлеб хлеб хлэб
чай чај чай
шоколад чоколада чоколада
ФОТОГРАФ ФОТОГРАФ фотограф
Зарядите, пожалуйста, этот фотоаппарат. Молим Вас, ставите филм у апарат. молим вас ставитэ филм у апарат
Я хотел бы проявить пленку и отпечатать фотографии. Желео бих да развијем филм и урадим фотографије.
жэлэо бих да развийэм филм и урадим фотографийэ
Сделайте … карточек с каждого негатива. Направите … копије сваког негатива. направитэ копийэ сваког нэгатива
Я хотел бы фотографии размера …. Желео бих фотографије величине …. жэлэо бих фотографийэ вэличинэ
Мне нужна одна цветная фотопленка. Молим Вас један филм у боји. молим вас йэдан филм у бойи
Когда будет готово? Када ће бити готово? када чьэ бити готово
батарейка батерија батэрийа
видеокамера видеокамера видэокамэра
киносъемочная камера филмска камера филмска камэра
фотопленка филм филм
цифровой фотоаппарат дигитални фотоапарат дигитални фотоапарат
ТЕХНИКА И КОМПЬЮ-ТЕРЫ ТЕХНИКА И КОМПЈУТЕРИ тэхника и компйутэри
Какова гарантия на этот вид товара? Колика је гаранција за овај производ? колика йэ гаранцийа за овай производ
Какая фирма произвела этот товар? Која фирма је произвођач? койа фирма йэ производжьач
Есть ли сертификат качества? Постоји ли сертификат квалитета? постойи ли сэртификат квалитэта
Есть ли инструкция на русском языке? Постоји ли упутство на руском језику? постойи ли упутство на руском йэзику
Какое напряжение нужно для этого прибора? Који напон је неопходан за овај апарат? койи напон йэ нэопходан
за овай апарат
Какова комплектация данного компьютера? Која је конфигурација овог компјутера? койа йэ конфигурацийа овог
компйутэра
В этой стиральной машине есть режим сушки? Има ли ова веш машина програм за сушење? има ли ова вэш машина
програм за сушэньэ
адаптер адаптер адаптэр
антенна антена антэна
аудио кассета аудио касета аудио касэта
аудио плеер аудио плејер аудио плэйэр
вентилятор вентилатор вэнтилатор
видео видео видэо
видеоплеер видео плејер видэо плэйэр
диктофон диктафон диктафон
дискеты дискете дискэтэ
дрель бушилица бушилица
колонки звучници звучници
компакт-диски ЦД цэдэ
кондиционер клима клима
кофемолка млин за кафу млин за кафу
кухонный комбайн мултипрактик мултипрактик
лампочка сијалица сийалица
люстра лустер лустэр
магнитофон магнетофон магнэтофон
микрофон микрофон микрофон
миксер миксер миксэр
настольная лампа стона лампа стона лампа
персональный компьютер компјутер компйутэр
посудомоечная машина машина за прање суђа машина за праньэ суджьа
пылесос усисивач усисивач
радио радио радио
СВЧ печь микроталасна микроталасна
сетевой шнур мрежни кабал мржни кабал
соединитель-ный шнур спојни кабал спойни кабал
соковыжималка соковник соковник
стиральная машина машина за прање веша машина за праньэ вэша
тостер тостер тостэр
усилитель појачивач пойачивач
утюг пегла пэгла
фен фен фэн
фильтр для воды филтер за воду филтэр за воду
холодильник фрижидер фрижидэр
швейная машина машина за шивење машина за шивэњэ
электрическая плита електрични шпорет элэктрични шпорэт
электрочайник електрични чајник элэктрични чайник
БЫТОВЫЕ ПРИНАДЛЕЖ-НОСТИ ПРЕДМЕТИ ЗА ДОМА-ЋИНСТВО прэдмэти за домачьинство
блюдце тањирић таньиричь
бокал чаша чаша
будильник будилник будилник
ваза ваза ваза
ванна када када
вешалка вешалица вэшалица
вилка виљушка вильушка
глубокая тарелка дубоки тањир дубоки таньир
графин бокал бокал
замок катанац катанац
занавески завесе завэсэ
затычка чеп чэп
зеркало огледало оглэдало
кастрюля шерпа шэрпа
ковер тепих тэпих
корзинка корпица корпица
кофейник бокал за кафу бокал за кафу
кран славина славина
кружка кригла кригла
кувшин бокал бокал
ложка кашика кашика
матрас мадрац мадрац
мелкая тарелка плитки тањир плитки таньир
мочалка сунђер сунджьэр
наволочка јастучница йастучница
нож нож нож
ножницы маказе маказэ
одеяло покривач покривач
открывалка отварач отварач
пепельница пепељара пэпэльара
перечница посуда за бибер посуда за бибэр
поднос послужавник послужавник
подушка јастук йастук
покрывало покривач покривач
полотенце пешкир пэшкир
постельное белье постељина постэльина
простыня чаршав чаршав
раковина лавабо лавабо
салатница чинија за салату чинийа за салату
салфетница држач за салвете држач за салвэтэ
сахарница посуда за шећер посуда за шэчьэр
сковородка тигањ тигань
солонка соланик соланик
стакан чаша чаша
столовая ложка супена кашика супэна кашика
столовой сервиз сервис сэрвис
туалетная бумага тоалетни папир тоалэтни папир
унитаз WC шоља вэцэ шольа
чайная ложка кафена кашика кафэна кашика
чайник чајник чайник
чашка шоља шольа
швабра рибаћа четка рибачьа чэтка
шторы застори застори
КАНЦТОВАРЫ, ПЕЧАТЬ КАНЦЕЛА-РИЈСКА РО-БА, ШТАМПА канцэларийска роба штампа
альбом албум албум
блокнот блок блок
бумага папир папир
газета новине новинэ
детективная литература детективске књиге дэтэктивскэ кньигэ
детская литература дечја књижевност дечйа кньижевност
журнал часопис часопис
записная книжка роковник роковник
карандаш обична оловка обична оловка
карта города мапа града мапа града
клей лепак лэпак
книга књига кньига
конверт коверат ковэрат
краски бојице бойицэ
ластик гумица гумица
линейка лењир лэньир
марка марка марка
открытка разгледница разглэдница
приключенче-ская литература авантури-стичке књиге авантури-стичкэ кньигэ
путеводитель водич водич
ручка хемијска оловка хэмийска оловка
словарь речник рэчник
справочник приручник приручник
тетрадь свеска свэска
фантастика научна фантастика научна фантастика
фломастер фломастер фломастэр
В ГОРОДЕ У ГРАДУ у граду
ОБЩИЕ ФРАЗЫ И СЛОВА ОПШТИ ИЗРАЗИ И РЕЧИ општи изрази и рэчи
Покажите мне, пожалуйста, дорогу
до …? Молим Вас, покажите ми пут до …? молим вас покажитэ ми пут до
Где находится … улица? Где се налази улица …? гдэ сэ налази улица
Далеко ли это? Да ли је то далеко? да ли йэ то далэко
Сверяйте в левую улицу налево. Скрените у прву улицу лево. скрэнитэ у прву улицу лэво
Вам надо идти только прямо. Идите само право. идитэ само право
Это далеко. То је далеко. то йэ далэко
Это близко. То је близу. то йэ близу
Какие достоприме-чательности можно посмотреть в этом городе? Које знаменитости се могу видети у овом граду? койэ
знамэнитости сэ могу видэти у овом граду
В какие часы открыт этот музей? Када је отворен тај музеј? када йэ отворэн тай музэй
Какой трамвай идет в центр города? Који трамвај иде у центар града? койи трамвай идэ у цэнтар града
Где находится остановка ав-тобуса до…? Где се налази станица ауто-буса за …? гдэ се налази станица аутобуса за
Где мне нужно сходить? Где треба да изиђем? гдэ трэба да изиджьэм
Какой номер идет в …? Који број иде у …? койи брой иде у
автодром аутодром аутодром
аквапарк аква парк аква парк
библиотека библиотека библиотэка
бильярдная билијар билийар
ботанический сад ботаничка башта ботаничка башта
драматический театр драмско позориште драмско позориште
зал игровых автоматов играоница играоница
зоопарк зоолошки врт зоолошки врт
ипподром хиподром хиподром
кинотеатр биоскоп биоскоп
музей музеј музэй
мюзик-холл мјузик хол мйузик хол
налево лево лэво
направо десно дэсно
ночной клуб ноћни клуб ночьни клуб
оперный театр опера опэра
парк аттракционов луна парк луна парк
площадь трг трг
пляж плажа плажа
посольство амбасада амбасада
прямо право право
рынок пијаца пийаца
стадион стадион стадион
стриптиз-бар стриптиз бар стриптиз бар
теннисный корт тениски терен тэниски тэрэн
улица улица улица
церковь црква црква
яхт-клуб јахт-клуб йахтклуб
БАНК И ОБ-МЕН ВАЛЮТЫ БАНКА И МЕЊАЧНИЦА банка и мэньачница
Принимаете ли русские рубли? Примате ли руске рубље? приматэ ли рускэ рубльэ
Какой сегодня обменный курс доллара? Какав је данас курс долара? какав йэ данас курс долара
Я хочу обменять … долларов на динары (евро). Желим да променим … долара у динаре (евра). жэлим да промэним
долара у динарэ (эвра)
Сколько ди-наров (евро) я получу за сто долларов? Колико динара (евра) добијам за сто долара? колико динара
(эвра) добийам за сто долара
Я хотел бы обменять этот чек на деньги. Хтео бих да уновчим овај чек. хтэо бих да уновчим овай чэк
Я хочу поменять только 20 долларов. Желим да променим само 20 долара. жэлим да промэним само двадэсэт долара
У Вас будет сдача с …? Да ли ћете имати кусур од …? да ли чьэтэ имати кусур од
Где можно получить деньги по кредитной карточке? Где могу да подигнем новац кредитном картом? гдэ могу да
подигнэм новац крэдитном картом
Где можно купить дорожные чеки? Где могу да купим путничке чекове? гдэ могу да купим путничкэ чэковэ
Где мне расписаться? Где да потпишем? гдэ да потпишэм
американский доллар амерички долар амэрички долар
английский фунт енглеска фунта энглэска фунта
банк банка банка
банкомат банкомат банкомат
евро евро эвро
купюра новчаница новчаница
обменный пункт мењачница мэньачница
сербский динар српски динар српски динар
рубль рубља рубльа
швейцарский франк швајцарски франак швайцарски франак
ПОЧТА ПОШТА пошта
Где находится ближайшая почта? Где се налази најближа пошта? гдэ се налази найближа пошта
Подскажите, пожалуйста, где находится почтовый ящик. Покажите ми, молим Вас, где је најбли-же поштанско сандуче.
покажитэ ми молим вас гдэ йэ најближэ поштанско сандучэ
Сколько стоит письмо за границу? Колико кошта писмо за иностранство? колико кошта писмо за иностранство
Сколько времени идет письмо до …? Колико дуго путује писмо за …? колико дуго путуйе писмо за
Дайте, пожалуйста, две марки по… динаров (цент). Молим Вас, дајте ми две марке по … динара (центи).
молим вас дайтэ ми двэ маркэ по динара (цэнти)
Где окошко до востребова-ния? Где се налази пост рестант? гдэ сэ налази пост рэстант
Есть ли письма на мою имя? Има ли поште на моје име? има ли поштэ на мойэ имэ
Мне нужно послать деньги в Россию. Желим да пошаљем новац у Русију. жэлим да пошальэм новац у русийу
Бланк для почтового перевода, пожалуйста. Молим Вас, поштанску уплатницу. молим вас поштанску уплатницу
Мне нужно отправить эту посылку в … Желим да пошаљем овај пакет у … жэлим да пошальэм овай пакэт у
Куда наклеить марку? Где да залепим марку? гдэ да залэпим марку
адрес адреса адрэса
бандероль пакет пакэт
видовая открытка разгледница разглэдница
заказное письмо препоручено писмо прэпоручэно писмо
индекс поштански број поштански брой
квитанция признаница признаница
конверт коверат ковэрат
марка марка марка
обратный адрес адреса пошиљаоца адрэса пошильаоца
окно шалтер шалтэр
открытка разгледница разглэдница
письмо писмо писмо
получатель прималац прималац
посылка пакет пакэт
почтовая оплата поштарина поштарина
телеграмма телеграм тэлэграм
ТЕЛЕФОН ТЕЛЕФОН тэлэфон
Дайте мне, пожалуйста, телефонную книгу Дајте ми, молим Вас, телефонски именик. дайтэ ми молим вас
тэлэфонски имэник
Мне нужно позвонить по телефону. Желео бих да телефонирам. жэлэо бих да тэлэфонирам
Вы можете набирать сами этот номер. Можете сами да бирате број. можэте сами да биратэ брой
Ваш номер занят. Ваш број је заузет. ваш брой йе заузэт
Я вас плохо слышу. Слабо Вас чујем. слабо вас чуйэм
Вы набрали не тот номер. Погрешно сте бирали. погрэшно стэ бирали
Где по близости телефон-автомат? Где има у близини телефонска говорница. гдэ има у близини тэлэфонска
говорница
У ПАРИКМА-ХЕРА, В КОС-МЕТИЧЕСКОМ САЛОНЕ КОД ФРИЗЕ-РА, У КОЗМЕ-ТИЧКОМ САЛОНУ код фризэра у
козмэтичком салону
Мужской парикмахер Мушки фризер мушки фризэр
Женский парикмахер Женски фризер жэнски фризэр
Я бы хотел / хотела … Желео / желела бих … жэлэо / жэлэла бих
вымыть го-лову и сде-лать укладку. да ми оперете и увијете косу. да ми опэрэте и увийэте косу
покрасить брови. да офарбам обрве. да офарбам обрвэ
покрасить волосы. да ми офар-бате косу. да ми о-фарбатэ косу
покрасить ресницы. да офарбам трепавице. да офарбам трэпавицэ
поправить бакенбарды. да поправим зулуфе. да поправим зулуфэ
поправить бороду. да поправим браду. да поправим браду
поправить усы. да поправим бркове. да поправим брковэ
посмотреть модели причесок да поглед-ам моделе фризура. да поглэ-дам модэлэ фризура
сделать вечерний макияж. да направим вечерњу шминку. да направим вэчэрньу шминку
сделать маникюр. да урадим маникир. да урадим маникир
сделать массаж лица. да урадим масажу лица. да урадим масажу лица
сделать педикюр. да урадим педикир. да урадим пэдикир
сделать питательную маску. да урадим хранљиву маску. да урадим хранльиву маску
сделать стрижку да се ошишам. да се ошишам
сделать тонизирующую маску. да урадим маску за јачање коже. да урадим маску за йачанье коже
сделать увлажняющую маску. да урадим влажну маску. да урадим влажну маску
сделать чистку лица. да очистим лице. да очистим лицэ
укоротить волосы. да ми скратите косу. да ми скра-титэ косу
химическую завивку. да ми на-правите трајну. да ми напра-витэ трайну
Укоротите немного с боков. Скратите мало са стране. скратитэ мало са странэ
Мне надо побриться. Желео бих да се обријем. жэлэо бих да се обрийэм
Много не снимайте. Немојте много да скинете. нэмойтэ много да скинэтэ
Сделайте мне пробор слева/справа. Направите ми раздељак лево/десно. направитэ ми раздэльак лэво / дэсно
Придайте, пожалуйста, форму бровям. Молим Вас, обликујте ми обрве. молим вас обликуйтэ ми обрвэ
Укротите, пожалуйста, ногти. Молим Вас, скратите ми нокте. молим вас скратитэ ми ноктэ
Оставьте, пожалуйста, ногти подлиннее. Молим Вас, оставите дуже нокте. молим вас оставитэ дужэ ноктэ
Снимите, по-жалуйста, лак. Молим Вас, скините лак. молим вас скинитэ лак
Покройте, пожалуйста, ногти лаком. Молим Вас, налакирајте ми нокте. молим вас налакирайтэ ми ноктэ
одеколон колоњска вода колоньска вода
лосьон лосион лосион
гель гел гэл
лак лак лак
пудра пудер пудэр
крем крема крэма
средство для укрепления волос средство за јачање косе срэдство за йачаньэ косэ
средство от перхоти средство против перути срэдство про-тив пэрути
покрасить … офарбати … офарбати
с серебря-ным отливом са сребрним сјајем са срэбрним сйайэм
с медным отливом са бакарним сјајем са бакарним сйайэм
в пепельный цвет у боју пепела у бойу пэпэла
в каштано-вый цвет у боју кестена у бойу кэстэна
в блондинку у плаво у плаво
в брюнетку у црно у црно
в шатенку у смеђе у смэджьэ
бесцветный лак безбојни лак бэзбойни лак
светлый лак светао лак свэтао лак
темный лак таман лак таман лак
перламутро-вый лак седефасти лак сэдэфасти лак
розовый лак ружичасти лак ружичасти лак
РАЗВЛЕЧЕ-НИЕ ЗАБАВА забава
До которого часа работает дискотека? До колико сати ради дискотека? до колико сати ради дискотэка
Я хочу зака-зать какую-нибудь рус-скую песню. Желим да наручим неку руску песму. жэлим да наручим нэку руску пэсму
Чего сегодня в программе в театре? Шта има данас на програму у позоришту? шта има данас на програму у
позоришту
Сколько действий в спектакле? Колико чинова има представа? колико чинова има прэдстава
Во сколько начало кинофильма? У колико почиње филм? у колико почињэ филм
Мне нужно место в середине. Желео бих место у средини. жэлэо бих мэсто у срэдини
Я хотел бы место близко от сцены. Желео бих место близу сцене. жэлэо бих мэсто близу сцэнэ
Допускаются ли в зал опоздавшие? Пуштају ли се унутра они који закасне? пуштайу ли сэ унутра они койи закаснэ
Кто участвует в шоу? Ко учествује у представи? ко учэствуйэ у прэдстави
Кто автор этой пьесы? Ко је аутор овог комада? ко йе аутор овог комада
Где наши места? Где су наша места? гдэ су наша мэста
амфитеатр амфитеатар амфитэатар
балет балет балэт
балкон балкон балкон
бельэтаж ложа на првом спрату ложа на пр-вом спрату
бинокль двоглед двоглэд
буфет бифе бифэ
гардероб гардероба гардэроба
джазовая музыка џез музика джэз музика
дирижер диригент диригэнт
дискотека дискотека дискотэка
драма драма драма
исполнитель главной роли главни глумац главни глумац
касса благајна благайна
кинотеатр биоскоп биоскоп
классическая музыка класична музика класична музика
комедия комедија комэдийа
композитор композитор композитор
концерт концерт концэрт
курительная комната просторија за пушаче просторийа за пушаче
ложа ложа ложа
мюзикл мјузикл мйузикл
народная музыка народна музика народна музика
опера опера опэра
партер партер партэр
программа програм програм
симфоническая музыка синфонијска музика синфонийска музика
современная пьеса савремени комад саврэмэни комад
солист солиста солиста
спектакль представа прэдстава
театр позориште позориштэ
туалет тоалет тоалэт
фойе фоаје фоайэ
СПОРТ СПОРТ спорт
автогонки ауто трке ауто тркэ
бадминтон бадминтон бадминтон
баскетбол кошарка кошарка
бокс бокс бокс
борьба рвање рваньэ
виндсерфер даска за једрење даска за йэдрэньэ
волейбол одбојка одбойка
гандбол рукомет рукомэт
горные лыжи скијање скийаньэ
катер моторни чамац моторни чамац
кроссовки патике патикэ
легкая атлетика атлетика атлэтика
лодка чамац чамац
мяч лопта лопта
настольный теннис стони тенис стони тэнис
плавание пливање пливаньэ
соревнование по … такмичење у … такмичэньэ у
спортивный зал спортска хала спортска хала
спортивный костюм спортска одећа спортска одэчьа
теннис тенис тэнис
теннисная ракетка тениски рекет тэниски рэкэт
тренажерный зал сала за рекреацију сала за рэкрэацийу
футбол фудбал фудбал
шахматы шах шах
шашки дама дама
яхта јахта йахта
ВРАЧ И АПТЕКА ЛЕКАР И АПОТЕКА лэкар и апотэка
ЗНАКИ ЗАБО-ЛЕВАНИЙ ЗНАЦИ БОЛЕСТИ знаци болэсти
боль бол бол
воспаление упала упала
головная боль главобоља главобольа
зубная боль зубобоља зубобольа
кашель кашаљ кашаль
кровотечение крварење крварэньэ
лихорадка грозница грозница
насморк кијавица кийавица
обморок несвестица нэсвэстица
ожог опекотина опэкотина
озноб дрхтавица дрхтавица
перелом прелом прэлом
повышенная температура висока температура висока тэмпэратура
простуда прехлада прэхлада
рана рана рана
рвота повраћање поврачьанье
сыпь осип осип
хрипота промуклост промуклост
язва чир чир
У ВРАЧА КОД ЛЕКАРА код лэкара
Где находится больница? Где се налази болница? гдэ сэ налази болница
Немедленно пошлите ско-рую помощь! Одмах пошаљите хитну помоћ! одмах пошальите хитну помочь
Что у вас болит? Шта Вас боли? шта вас боли
Я плохо себя чувствую. Лоше се осећам. лошэ се осэчьам
У меня болит… Боли ме … боли мэ
Я простудился. Прехладио сам се. прэхладио сам сэ
У меня нет аппетита. Немам апетит. нэмам апэтит
У меня бессонница. Не могу да спавам. нэ могу да спавам
Меня тошнит. Повраћа ми се. поврачьа ми сэ
Меня знобит. Имам грозницу. имам грозницу
У меня аллергия. Имам алергију. имам алэргийу
Мне нужны очки. Потребне су ми наочаре. потрэбнэ су ми наочарэ
У меня близорукость. Кратковид сам. кратковид сам
У меня даль-нозоркость. Далековид сам. далэковид сам
У меня повысилось давление. Имам повишен притисак. имам повишэн притисак
Я порезался. Посекао сам се. посэкао сам сэ
Не могли ли бы Вы мне сделать перевязку? Да ли бисте могли да ме превијете? да ли бистэ могли да мэ прэвийэтэ
Это не опасно. Није ништа опасно. нийэ ништа опасно
Вам нужно принимать таблетки. Морате да узимате таблете. моратэ да узиматэ таблэтэ
Вы должны соблюдать диету. Морате да држите дијету. моратэ да држитэ дийэту
глаз око око
глазной врач очни лекар очни лэкар
голова глава глава
горло грло грло
грудь груди груди
желудок желудац жэлудац
живот стомак стомак
зуб зуб зуб
зубной врач зубар зубар
колено колено колэно
кость кост кост
легкие плућа плучьа
нога нога нога
нос нос нос
палец прст прст
печень јетра йэтра
плечо раме рамэ
позвоночник кичма кичма
почки бубрези бубрези
поясница крста крста
рука рука рука
сердце срце срце
спина леђа леджьа
ухо ухо ухо
шея врат врат
В АПТЕКЕ У АПОТЕЦИ у апотэци
У вас есть средство от …? Имате ли средство против …? имате ли срэдство против
антисептик антисептик антисэптик
аспирин аспирин аспирин
бинт завој завой
вата вата вата
витамины витамини витамини
глазные капли капи за очи капи за очи
градусник топломер топломэр
йод јод йод
пластырь фластер фластер
прокладки улошци улошци
противозачаточное средство контрацептив-но средство контрацэптив-но срэдство
снотворное средство средство за спавање срэдство за спаваньэ
средства личной гигиены средстава за личну хигијену срэдстава за личну хигийэну
тампоны тампони тампони
успокаиваю-щее средство средство за смирење средство за смирэньэ
СОДЕРЖАНИЕ
О СЕРБСКОМ ЯЗЫКЕ
Сербская азбука
Правила произношения в сербском языке
Гласные
Согласные
Грамматика сербского языка
Существительное
Прилагательное
Местоимение
Глагол
ВВОДНАЯ ЧАСТЬ
ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ
ПОРЯДКОВЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ
ДРОБНЫЕ
ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
МЕРЫ
ИСЧИСЛЕНИЕ ВРЕМЕНИ
ЕДИНИЦЫ ВРЕМЕНИ
ОТВЕТЬТЕ НА ВОПРОС – КОГДА?
ОТВЕТЬТЕ НА ВОПРОСЫ – ГДЕ И КУДА?
ДНИ НЕДЕЛИ
ЧАСЫ
МЕСЯЦЫ
ВРЕМЕНА ГОДА
СВОЙСТВА
ОБЩИЕ СВОЙСТВА
ЦВЕТА
СОГЛАСИЕ И ОТРИЦАНИЕ
СОГЛАСИЕ
ОТРИЦАНИЕ
ВЫРАЖЕНИЕ ВЕЖЛИВОСТИ
ПРИВЕТСТВИЕ И ПРОЩАНИЕ
ОБРАЩЕНИЕ
ПРИ ВСТРЕЧЕ
ПРОСЬБЫ
БЛАГОДАРНОСТЬ
ИЗВИНЕНИЕ
ПОЗДРАВЛЕНИЯ
ЗНАКОМСТВО
ОПИСАНИЕ ЛИЦ
ВНЕШНИЙ ВИД
ПРОФЕССИИ
СЕМЕЙНЫЕ ОТНОШЕНИЯ
РАЗГОВОР
ОБЩИЕ ФРАЗЫ
ЯЗЫК
ПОГОДА
В ОБЩЕСТВЕ
ВЫВЕСКИ
НАЗВАНИЯ
ОБЪЯВЛЕНИЯ
ПОВЕЛЕНИЯ
ЗАПРЕЩЕНИЯ
ПУТЕШЕСТВИЕ
НА ТАМОЖНЕ
ОСМОТР ПАСПОРТОВ
НА ВОКЗАЛЕ
В ПОЕЗДЕ
В АЭРОПОРТУ
В САМОЛЕТЕ
ПАРАХОД
АВТОМОБИЛЬ
Общие слова и выражения
Вопросы на дороге
Бензоколонка
Авария
В мастерской
Прокат машин
Части автомобиля
Кузов
Шасси
Система зажигания
Электричес-кая система
Мотор
Инструменты
ТАКСИ И ГОРОДСКОЙ ТРАНСПОРТ
ГОСТИНИЦА
Общие слова и выражения
Приезд и пребывание
Отъезд
ПИТАНИЕ
Общие слова
В ресторане
Блюда
Завтрак
Обед
Рыбы и морские блюда
Способ приготовления
Гарниры
Салаты
Третье
Овощи
Фрукты
Напитки
Безалкогольные напитки
Спиртные напитки
НА ПЛЯЖЕ
НА ЛЫЖАХ
ЭКСКУРСИИ
ПОКУПКИ
НАЗВАНИЯ МАГАЗИНОВ
ОБЩИЕ ФРАЗЫ В МАГАЗИНЕ
НАДПИСИ В УНИВЕРМАГЕ
ОДЕЖДА, ОБУВЬ, ГАЛАНТЕРЕЯ
ПАРФЮМЕРИЯ
ЮВЕЛИРНЫЕ ИЗДЕЛИЯ И БИЖУТЕРИЯ
ЦВЕТЫ И ДЕКОРАТИВНЫЕ РАСТЕНИЯ
В ТОБАЧНОМ МАГАЗИНЕ
В ПРОДОВОЛЬСТВЕННОМ МАГАЗИНЕ
ФОТОГРАФ
ТЕХНИКА И КОМПЬЮТЕРЫ
БЫТОВЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
КАНЦТОВАРЫ, ПЕЧАТЬ
В ГОРОДЕ
ОБЩИЕ ФРАЗЫ И СЛОВА
БАНК И ОБМЕН ВАЛЮТЫ
ПОЧТА
ТЕЛЕФОН
У ПАРИКМАХЕРА, В КОСМЕТИЧЕСКОМ САЛОНЕ
РАЗВЛЕЧЕНИЕ
СПОРТ
ВРАЧ И АПТЕКА
ЗНАКИ ЗАБОЛЕВАНИЙ
У ВРАЧА
В АПТЕКЕ




